🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 1

Isaiah 1:6
ABLE
You are sick from head to toe. You have many hurts, and no one helps you.
View
BSB
From the sole of your foot to the top of your head, there is no soundness—only wounds and welts and festering sores neither cleansed nor bandaged nor soothed with oil.
KJV
From the sole of the foot even unto the head [there is] no soundness in it; [but] wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
ASV
From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and fresh stripes: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with oil.
CUV
從腳掌到頭頂,沒有一處完全的,盡是傷口、青腫,與新打的傷痕,都沒有收口,沒有纏裹,也沒有用膏滋潤。
Isaiah 1:7
ABLE
Your land is empty. Your towns burn. Strangers take your fields. ️
View
BSB
Your land is desolate; your cities are burned with fire. Foreigners devour your fields before you—a desolation demolished by strangers.
KJV
Your country [is] desolate, your cities [are] burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and [it is] desolate, as overthrown by strangers.
ASV
Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
CUV
你們的地土已經荒涼;你們的城邑被火焚燬。你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆就成為荒涼。
Isaiah 1:8
ABLE
Jerusalem is like a tiny hut in a field. It stands alone. Enemies are all around. ️⚠️
View
BSB
And the Daughter of Zion is abandoned like a shelter in a vineyard, like a shack in a cucumber field, like a city besieged.
KJV
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
ASV
And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
CUV
僅存錫安城〔原文作女子〕,好像葡萄園的草棚,瓜田的茅屋,被圍困的城邑。
Isaiah 1:9
ABLE
God kept a few safe. If not, we would be like Sodom and Gomorrah, gone.
View
BSB
Unless the LORD of Hosts had left us a few survivors, we would have become like Sodom, we would have resembled Gomorrah.
KJV
Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, [and] we should have been like unto Gomorrah.
ASV
Except Jehovah of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, we should have been like unto Gomorrah.
CUV
若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。
Isaiah 1:10
ABLE
Leaders, listen to God. People, hear God’s way. You act like Sodom and Gomorrah.
View
BSB
Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah!
KJV
Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
ASV
Hear the word of Jehovah, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
CUV
你們這所多瑪的官長阿,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓阿,要側耳聽我們神的訓誨!