🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hosea 9

Hosea 9:6
ABLE
You will run from trouble. ♂️⚠️ Egypt will take you. Memphis will put you in the ground. ⚰️ Weeds and thorns will take your nice things and your tents. ⛺
View
BSB
For even if they flee destruction, Egypt will gather them and Memphis will bury them. Their precious silver will be taken over by thistles, and thorns will overrun their tents.
KJV
For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant [places] for their silver, nettles shall possess them: thorns [shall be] in their tabernacles.
ASV
For, lo, they are gone away from destruction; yet Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them; their pleasant things of silver, nettles shall possess them; thorns shall be in their tents.
CUV
看哪,他們逃避災難;埃及人必收殮他們的屍首,摩弗人必葬埋他們的骸骨。他們用銀子作的美物上必長蒺藜;他們的帳棚中必生荊棘。
Hosea 9:7
ABLE
Pay day is here. ⏰ Israel will see. People say, “The prophet is silly.” They say, “The God man is crazy,” because there is much bad and hate. ❌
View
BSB
The days of punishment have come; the days of retribution have arrived—let Israel know it. The prophet is called a fool, and the inspired man insane, because of the greatness of your iniquity and hostility.
KJV
The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know [it]: the prophet [is] a fool, the spiritual man [is] mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
ASV
The days of visitation are come, the days of recompense are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the man that hath the spirit is mad, for the abundance of thine iniquity, and because the enmity is great.
CUV
以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。(民說:作先知的是愚昧;受靈感的是狂妄,皆因他們多多作孽,大懷怨恨。)
Hosea 9:8
ABLE
God says, Ephraim had a guard with Me. ️ But now traps are on the prophet’s path, and there is hate in My house. ️
View
BSB
The prophet is Ephraim’s watchman, along with my God, yet the snare of the fowler lies on all his paths. Hostility is in the house of his God!
KJV
The watchman of Ephraim [was] with my God: [but] the prophet [is] a snare of a fowler in all his ways, [and] hatred in the house of his God.
ASV
Ephraim was a watchman with my God: as for the prophet, a fowler’s snare is in all his ways, and enmity in the house of his God.
CUV
以法蓮曾作我神守望的;至於先知,在他一切的道上作為捕鳥人的網羅,在他神的家中懷怨恨。
Hosea 9:9
ABLE
They did very bad, like in Gibeah. ❌ God will remember and will deal with the bad. ⚖️
View
BSB
They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; He will remember their guilt; He will punish their sins.
KJV
They have deeply corrupted [themselves], as in the days of Gibeah: [therefore] he will remember their iniquity, he will visit their sins.
ASV
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.
CUV
以法蓮深深的敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。
Hosea 9:10
ABLE
God says, I found Israel like sweet grapes in a dry place. ️ I saw your fathers like first figs. But you went to Baal Peor, a bad god, and did very wrong. ❌
View
BSB
I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the firstfruits of the fig tree in its first season. But they went to Baal-peor, and consecrated themselves to Shame; so they became as detestable as the thing they loved.
KJV
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: [but] they went to Baalpeor, and separated themselves unto [that] shame; and [their] abominations were according as they loved.
ASV
I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the first-ripe in the fig-tree at its first season: but they came to Baal-peor, and consecrated themselves unto the shameful thing, and became abominable like that which they loved.
CUV
主說:我遇見以色列如葡萄在曠野;我看見你們的列祖如無花果樹上春季初熟的果子。他們卻來到巴力毘珥專拜那可羞恥的,就成為可憎惡的,與他們所愛的一樣。