🏠
v0.3.3.beta

Results for: Hosea 1

Hosea 1:6
ABLE
Gomer had a girl. God said, “Name her Lo-Ruhamah. I will not be kind to Israel now.” ️
View
BSB
Gomer again conceived and gave birth to a daughter, and the LORD said to Hosea, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I should ever forgive them.
KJV
And she conceived again, and bare a daughter. And [God] said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
ASV
And she conceived again, and bare a daughter. And Jehovah said unto him, Call her name Lo-ruhamah; for I will no more have mercy upon the house of Israel, that I should in any wise pardon them.
CUV
歌篾又懷孕生了一個女兒,耶和華對何西阿說:「給她起名叫羅路哈瑪〔就是不蒙憐憫的意思〕;因為我必不再憐憫以色列家,決不赦免他們。
Hosea 1:7
ABLE
“But I will be kind to Judah. I will save them. Not by bow , not by sword ⚔️, not by war ⚔️, not by horse . I, God, will save them.” ✋❤️
View
BSB
Yet I will have compassion on the house of Judah, and I will save them—not by bow or sword or war, not by horses and cavalry, but by the LORD their God.”
KJV
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
ASV
But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by Jehovah their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
CUV
我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」
Hosea 1:8
ABLE
After the girl grew, Gomer had another baby, a boy. ⏲️➡️
View
BSB
After she had weaned Lo-ruhamah, Gomer conceived and gave birth to a son.
KJV
Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.
ASV
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.
CUV
歌篾給羅路哈瑪斷奶以後,又懷孕生了一個兒子。
Hosea 1:9
ABLE
God said, “Name him Lo-Ammi. You are not My people now. I am not your God now.” ️♂️♀️
View
BSB
And the LORD said, “Name him Lo-ammi, for you are not My people, and I am not your God.
KJV
Then said [God], Call his name Loammi: for ye [are] not my people, and I will not be your [God].
ASV
And Jehovah said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be your God.
CUV
耶和華說:「給他起名叫羅阿米〔就是非我民的意思〕;因為你們不作我的子民,我也不作你們的神。」
Hosea 1:10
ABLE
But one day the people of Israel will be many, like sand by the sea. In the same place they heard, “You are not My people,” they will hear, “You are God’s kids.” ️❤️
View
BSB
Yet the number of the Israelites will be like the sand of the sea, which cannot be measured or counted. And it will happen that in the very place where it was said to them, ‘You are not My people,’ they will be called ‘sons of the living God.’
KJV
Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, [that] in the place where it was said unto them, Ye [are] not my people, [there] it shall be said unto them, [Ye are] the sons of the living God.
ASV
Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass that, in the place where it was said unto them, Ye are not my people, it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God.
CUV
然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在甚麼地方對他們說「你們不是我的子民」,將來在那裏必對他們說「你們是永生神的兒子」。