🏠
v0.3.3.beta

Results for: Habakkuk 2

Habakkuk 2:6
ABLE
All the people will sing a mean song about him: “Sad for the one who takes what is not his. How long?” ⏳
View
BSB
Will not all of these take up a taunt against him, speaking with mockery and derision: ‘Woe to him who amasses what is not his and makes himself rich with many loans! How long will this go on?’
KJV
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth [that which is] not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!
ASV
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges!
CUV
這些國的民豈不都要提起詩歌並俗語譏刺他說:禍哉!迦勒底人,你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢?
Habakkuk 2:7
ABLE
The ones you owe will wake up fast. They will scare you. They will take from you. ⏰
View
BSB
Will not your creditors suddenly arise and those who disturb you awaken? Then you will become their prey.
KJV
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
ASV
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booty unto them?
CUV
咬傷你的豈不忽然起來,擾害你的豈不興起,你就作他們的擄物嗎?
Habakkuk 2:8
ABLE
You hurt many lands and towns. You spilled blood. So they will come and take from you. ️
View
BSB
Because you have plundered many nations, the remnant of the people will plunder you—because of your bloodshed against man and your violence against the land, the city, and all their dwellers.
KJV
Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men’s blood, and [for] the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
ASV
Because thou hast plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder thee, because of men’s blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein.
CUV
因你搶奪許多的國,殺人流血,向國內的城並城中一切居民施行強暴,所以各國剩下的民都必搶奪你。
Habakkuk 2:9
ABLE
Sad for the one who gets wrong money for his house. He builds high to feel safe. ❌⬆️
View
BSB
Woe to him who builds his house by unjust gain, to place his nest on high and escape the hand of disaster!
KJV
Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
ASV
Woe to him that getteth an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!
CUV
為本家積蓄不義之財、在高處搭窩、指望免災的有禍了!
Habakkuk 2:10
ABLE
You made bad for your own house. You hurt many. You will lose your life. ⚠️
View
BSB
You have plotted shame for your house by cutting off many peoples and forfeiting your life.
KJV
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned [against] thy soul.
ASV
Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
CUV
你圖謀剪除多國的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。