🏠
v0.3.3.beta

Results for: Habakkuk 1

Habakkuk 1:6
ABLE
God said, “I will bring a big army from Babylon. They are fast and mean. They take homes that are not theirs.” ️⚔️️
View
BSB
For behold, I am raising up the Chaldeans—that ruthless and impetuous nation which marches through the breadth of the earth to seize dwellings not their own.
KJV
For, lo, I raise up the Chaldeans, [that] bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces [that are] not theirs.
ASV
For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.
CUV
我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,佔據那不屬自己的住處。
Habakkuk 1:7
ABLE
They are very scary. They make their own rules. ⚖️
View
BSB
They are dreaded and feared; from themselves they derive justice and sovereignty.
KJV
They [are] terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
ASV
They are terrible and dreadful; their judgment and their dignity proceed from themselves.
CUV
他威武可畏,判斷和勢力都任意發出。
Habakkuk 1:8
ABLE
Their horses run so fast. The men ride quick. They come like an eagle to eat.
View
BSB
Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves of the night. Their horsemen charge ahead, and their cavalry comes from afar. They fly like a vulture, swooping down to devour.
KJV
Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle [that] hasteth to eat.
ASV
Their horses also are swifter than leopards, and are more fierce than the evening wolves; and their horsemen press proudly on: yea, their horsemen come from far; they fly as an eagle that hasteth to devour.
CUV
他的馬比豹更快,比晚上的豺狼更猛。馬兵踊躍爭先,都從遠方而來;他們飛跑如鷹抓食,
Habakkuk 1:9
ABLE
They come to hurt. They grab many people, like sand by the sea. ⚔️️
View
BSB
All of them come bent on violence; their hordes advance like the east wind; they gather prisoners like sand.
KJV
They shall come all for violence: their faces shall sup up [as] the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
ASV
They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand.
CUV
都為行強暴而來,定住臉面向前,將擄掠的人聚集,多如塵沙。
Habakkuk 1:10
ABLE
They laugh at kings and rulers. Big walls do not stop them. ❌
View
BSB
They scoff at kings and make rulers an object of scorn. They laugh at every fortress and build up siege ramps to seize it.
KJV
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
ASV
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it.
CUV
他們譏誚君王,笑話首領,嗤笑一切保障,築壘攻取。