🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 8

Genesis 8:6
ABLE
After 40 days, Noah opened the boat window. ⏳
View
BSB
After forty days Noah opened the window he had made in the ark
KJV
And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:
ASV
And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made:
CUV
過了四十天,挪亞開了方舟的窗戶,
Genesis 8:7
ABLE
Noah sent a raven bird. It flew here and there until the water was gone.
View
BSB
and sent out a raven. It kept flying back and forth until the waters had dried up from the earth.
KJV
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
ASV
and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
CUV
放出一隻烏鴉去;那烏鴉飛來飛去,直到地上的水都乾了。
Genesis 8:8
ABLE
Then Noah sent a dove bird to see if land was dry. ️
View
BSB
Then Noah sent out a dove to see if the waters had receded from the surface of the ground.
KJV
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
ASV
And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
CUV
他又放出一隻鴿子去,要看看水從地上退了沒有。
Genesis 8:9
ABLE
The dove found no dry spot and came back. Noah held out his hand and took the dove in. ✋️
View
BSB
But the dove found no place to rest her foot, and she returned to him in the ark, because the waters were still covering the surface of all the earth. So he reached out his hand and brought her back inside the ark.
KJV
But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters [were] on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.
ASV
but the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him to the ark; for the waters were on the face of the whole earth: and he put forth his hand, and took her, and brought her in unto him into the ark.
CUV
但遍地上都是水,鴿子找不着落腳之地,就回到方舟挪亞那裏,挪亞伸手把鴿子接進方舟來。
Genesis 8:10
ABLE
Noah waited 7 more days. He sent the dove out again. ⏳️
View
BSB
Noah waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
KJV
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
ASV
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
CUV
他又等了七天,再把鴿子從方舟放出去。