🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 47

Genesis 47:6
ABLE
Pharaoh said, “Let them live in the best land, in Goshen. If some are good with animals, make them bosses of my animals.” ️
View
BSB
the land of Egypt is before you; settle your father and brothers in the best part of the land. They may dwell in the land of Goshen. And if you know of any talented men among them, put them in charge of my own livestock.”
KJV
The land of Egypt [is] before thee; in the best of the land make thy father and brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest [any] men of activity among them, then make them rulers over my cattle.
ASV
the land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and thy brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any able men among them, then make them rulers over my cattle.
CUV
埃及地都在你面前,只管叫你父親和你弟兄住在國中最好的地;他們可以住在歌珊地。你若知道他們中間有甚麼能人,就派他們看管我的牲畜。」
Genesis 47:7
ABLE
Joseph brought his dad Jacob to Pharaoh. Jacob blessed Pharaoh.
View
BSB
Then Joseph brought in his father Jacob and presented him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.
KJV
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
ASV
And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.
CUV
約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。
Genesis 47:8
ABLE
Pharaoh said to Jacob, “How old are you?” ⏳❓
View
BSB
“How many years have you lived?” Pharaoh asked.
KJV
And Pharaoh said unto Jacob, How old [art] thou?
ASV
And Pharaoh said unto Jacob, How many are the days of the years of thy life?
CUV
法老問雅各說:「你平生的年日是多少呢?」
Genesis 47:9
ABLE
Jacob said, “I am 130 years old. My life was hard. My dads lived longer.” ⛈️
View
BSB
“My travels have lasted 130 years,” Jacob replied. “My years have been few and hard, and they have not matched the years of the travels of my fathers.”
KJV
And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage [are] an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
ASV
And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are a hundred and thirty years: few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
CUV
雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲,我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」
Genesis 47:10
ABLE
Jacob blessed Pharaoh again and left. ♂️
View
BSB
Then Jacob blessed Pharaoh and departed from his presence.
KJV
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from before Pharaoh.
ASV
And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.
CUV
雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。