🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 32

Genesis 32:6
ABLE
The men came back and said, “Esau is coming with 400 men.” ♂️
View
BSB
When the messengers returned to Jacob, they said, “We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you—he and four hundred men with him.”
KJV
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
ASV
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
CUV
所打發的人回到雅各那裏,說:「我們到了你哥哥以掃那裏,他帶着四百人,正迎着你來。」
Genesis 32:7
ABLE
Jacob was very afraid. He split his people into two groups. ✂️
View
BSB
In great fear and distress, Jacob divided his people into two camps, as well as the flocks and herds and camels.
KJV
Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that [was] with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
ASV
Then Jacob was greatly afraid and was distressed: and he divided the people that were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;
CUV
雅各就甚懼怕,而且愁煩,便把那與他同在的人口和羊群、牛群、駱駝分作兩隊,
Genesis 32:8
ABLE
He said, “If Esau hits one group, the other group can run away.” ♂️♀️
View
BSB
He thought, “If Esau comes and attacks one camp, then the other camp can escape.”
KJV
And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
ASV
and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.
CUV
說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那一隊還可以逃避。」
Genesis 32:9
ABLE
Jacob prayed, “God of Abraham and Isaac, You told me, ‘Go home. I will be good to you.’”
View
BSB
Then Jacob declared, “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, the LORD who told me, ‘Go back to your country and to your kindred, and I will make you prosper,’
KJV
And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee:
ASV
And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah, who saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will do thee good:
CUV
雅各說:「耶和華我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神啊,你曾對我說:『回你本地本族去,我要厚待你。』
Genesis 32:10
ABLE
“I am not big. You were so kind to me. I had only a stick. Now I have two groups.” ➡️
View
BSB
I am unworthy of all the kindness and faithfulness You have shown Your servant. Indeed, with only my staff I came across the Jordan, but now I have become two camps.
KJV
I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
ASV
I am not worthy of the least of all the lovingkindnesses, and of all the truth, which thou hast showed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two companies.
CUV
你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得;我先前只拿着我的杖過這約但河,如今我卻成了兩隊了。