🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 12

Genesis 12:6
ABLE
Abram walked in the land to a big tree at Shechem. People in Canaan were there.
View
BSB
Abram traveled through the land as far as the site of the Oak of Moreh at Shechem. And at that time the Canaanites were in the land.
KJV
And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then in the land.
ASV
And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the oak of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
CUV
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方摩利橡樹那裏。那時迦南人住在那地。
Genesis 12:7
ABLE
God came to Abram and said, “I will give this land to your kids.” Abram made a pile of rocks to thank God. ️
View
BSB
Then the LORD appeared to Abram and said, “I will give this land to your offspring.” So Abram built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
KJV
And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
ASV
And Jehovah appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto Jehovah, who appeared unto him.
CUV
耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裏為向他顯現的耶和華築了一座壇。
Genesis 12:8
ABLE
Abram set his tent by Bethel and Ai. He made a rock place and prayed to God. ⛺
View
BSB
From there Abram moved on to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel to the west and Ai to the east. There he built an altar to the LORD, and he called on the name of the LORD.
KJV
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, [having] Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.
ASV
And he removed from thence unto the mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Ai on the east: and there he builded an altar unto Jehovah, and called upon the name of Jehovah.
CUV
從那裏他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳棚;西邊是伯特利,東邊是艾。他在那裏又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。
Genesis 12:9
ABLE
Abram kept going to the south (Negev). ⬇️
View
BSB
And Abram journeyed on toward the Negev.
KJV
And Abram journeyed, going on still toward the south.
ASV
And Abram journeyed, going on still toward the South.
CUV
後來亞伯蘭又漸漸遷往南地去。
Genesis 12:10
ABLE
There was no food in the land. So Abram went to Egypt to live for a time. ❌➡️
View
BSB
Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.
KJV
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was] grievous in the land.
ASV
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.
CUV
那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裏暫居。