🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezra 10

Ezra 10:6
ABLE
Ezra went to a room. He did not eat or drink. He was very sad for the people who came back from far land.
View
BSB
Then Ezra withdrew from before the house of God and walked to the chamber of Jehohanan son of Eliashib. And while he stayed there, he ate no food and drank no water, because he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.
KJV
Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and [when] he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.
ASV
Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water; for he mourned because of the trespass of them of the captivity.
CUV
以斯拉從神殿前起來,進入以利亞實的兒子約哈難的屋裏,到了那裏不喫飯,也不喝水;因為被擄歸回之人所犯的罪,心裏悲傷。
Ezra 10:7
ABLE
A message went to all the people in Judah and Jerusalem: “Come to the city in three days.” ️3️⃣
View
BSB
And a proclamation was issued throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather at Jerusalem.
KJV
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
ASV
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
CUV
他們通告猶大和耶路撒冷被擄歸回的人,叫他們在耶路撒冷聚集。
Ezra 10:8
ABLE
They said, “If you do not come, you will lose your things, and you will not be in the group.” ⚠️
View
BSB
Whoever failed to appear within three days would forfeit all his property, according to the counsel of the leaders and elders, and would himself be expelled from the assembly of the exiles.
KJV
And that whosoever would not come within three days, according to the counsel of the princes and the elders, all his substance should be forfeited, and himself separated from the congregation of those that had been carried away.
ASV
and that whosoever came not within three days, according to the counsel of the princes and the elders, all his substance should be forfeited, and himself separated from the assembly of the captivity.
CUV
凡不遵首領和長老所議定、三日之內不來的,就必抄他的家,使他離開被擄歸回之人的會。
Ezra 10:9
ABLE
All the men came in three days. It was cold rain. They sat by God’s house and shook with fear and cold. ️❄️⛪
View
BSB
So within the three days, all the men of Judah and Benjamin assembled in Jerusalem, and on the twentieth day of the ninth month, all the people sat in the square at the house of God, trembling regarding this matter and because of the heavy rain.
KJV
Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within three days. It [was] the ninth month, on the twentieth [day] of the month; and all the people sat in the street of the house of God, trembling because of [this] matter, and for the great rain.
ASV
Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within the three days (it was the ninth month, on the twentieth day of the month); and all the people sat in the broad place before the house of God, trembling because of this matter, and for the great rain.
CUV
於是,猶大和便雅憫眾人,三日之內都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,眾人都坐在神殿前的寬闊處;因這事,又因下大雨,就都戰兢。
Ezra 10:10
ABLE
Ezra the priest said, “You did wrong. You married wives from other lands. You made guilt on Israel.” ️
View
BSB
Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have been unfaithful by marrying foreign women, adding to the guilt of Israel.
KJV
And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.
ASV
And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have trespassed, and have married foreign women, to increase the guilt of Israel.
CUV
祭司以斯拉站起來,對他們說:「你們有罪了;因你們娶了外邦的女子為妻,增添以色列人的罪惡。