🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 7

Ezekiel 7:6
ABLE
“The end has come. The end has come. It is here now.” ⏰⏰➡️
View
BSB
The end has come! The end has come! It has roused itself against you. Behold, it has come!
KJV
An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
ASV
An end is come, the end is come; it awaketh against thee; behold, it cometh.
CUV
結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!
Ezekiel 7:7
ABLE
“The day is near for you in the land. It is not a happy song day. It is a loud, hard day.”
View
BSB
Doom has come to you, O inhabitants of the land. The time has come; the day is near; there is panic on the mountains instead of shouts of joy.
KJV
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble [is] near, and not the sounding again of the mountains.
ASV
Thy doom is come unto thee, O inhabitant of the land: the time is come, the day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, upon the mountains.
CUV
境內的居民哪,所定的災臨到你,時候到了,日子近了,乃是鬨嚷並非在山上歡呼的日子。
Ezekiel 7:8
ABLE
“I will show My anger. I will pay back your wrong.”
View
BSB
Very soon I will pour out My wrath upon you and vent My anger against you; I will judge you according to your ways and repay you for all your abominations.
KJV
Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.
ASV
Now will I shortly pour out my wrath upon thee, and accomplish mine anger against thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations.
CUV
我快要將我的忿怒傾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。
Ezekiel 7:9
ABLE
“I will not stop. I will pay you back. Then you will know I am God.” ➡️
View
BSB
I will not look on you with pity, nor will I spare you, but I will punish you for your ways and for the abominations among you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes the blow.
KJV
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations [that] are in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smiteth.
ASV
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will bring upon thee according to thy ways; and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that I, Jehovah, do smite.
CUV
我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道擊打你的是我耶和華。
Ezekiel 7:10
ABLE
“Look! The day is here. Bad grew big. Pride grew too.”
View
BSB
Behold, the day is here! It has come! Doom has gone out, the rod has budded, arrogance has bloomed.
KJV
Behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
ASV
Behold, the day, behold, it cometh: thy doom is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
CUV
「看哪,看哪,日子快到了,所定的災已經發出。杖已經開花,驕傲已經發芽。