🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 6

Ezekiel 6:6
ABLE
God says, In all your homes and towns, places will be empty. High bad worship places will be broken. Altars will be gone. Fake gods will be cut down. Your bad work will stop. ️✂️
View
BSB
Wherever you live, the cities will be laid waste and the high places will be demolished, so that your altars will be laid waste and desecrated, your idols smashed and obliterated, your incense altars cut down, and your works blotted out.
KJV
In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
ASV
In all your dwelling-places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your sun-images may be hewn down, and your works may be abolished.
CUV
在你們一切的住處,城邑要變為荒場,邱壇必然淒涼,使你們的祭壇荒廢,將你們的偶像打碎。你們的日像被砍倒,你們的工作被毀滅。
Ezekiel 6:7
ABLE
God says, Many will die among you. Then you will know God is God.
View
BSB
The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.
KJV
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] the LORD.
ASV
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.
CUV
被殺的人必倒在你們中間,你們就知道我是耶和華。
Ezekiel 6:8
ABLE
God says, But I will keep some safe. Some will get away. They will live in other lands. ️
View
BSB
Yet I will leave a remnant, for some of you will escape the sword when you are scattered among the nations and throughout the lands.
KJV
Yet will I leave a remnant, that ye may have [some] that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
ASV
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
CUV
「你們分散在各國的時候,我必在列邦中使你們有剩下脫離刀劍的人。
Ezekiel 6:9
ABLE
God says, The ones who live will remember God in far lands. They will say, We were wrong. We loved fake gods. We made God sad. We feel bad for our bad.
View
BSB
Then in the nations to which they have been carried captive, your survivors will remember Me—how I have been grieved by their adulterous hearts that turned away from Me, and by their eyes that lusted after idols. So they will loathe themselves for the evil they have done and for all their abominations.
KJV
And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
ASV
And those of you that escape shall remember me among the nations whither they shall be carried captive, how that I have been broken with their lewd heart, which hath departed from me, and with their eyes, which play the harlot after their idols: and they shall loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed in all their abominations.
CUV
那脫離刀劍的人必在所擄到的各國中記念我,為他們心中何等傷破,是因他們起淫心,遠離我,眼對偶像行邪淫。他們因行一切可憎的惡事,必厭惡自己。
Ezekiel 6:10
ABLE
God says, They will know God is God. They will see I did what I said. ✅
View
BSB
And they will know that I am the LORD; I did not declare in vain that I would bring this calamity upon them.
KJV
And they shall know that I [am] the LORD, [and that] I have not said in vain that I would do this evil unto them.
ASV
And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.
CUV
他們必知道我是耶和華;我說要使這災禍臨到他們身上,並非空話。