🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 29

Ezekiel 29:6
ABLE
God said, All in Egypt will know I am God. You were a weak stick to Israel.
View
BSB
Then all the people of Egypt will know that I am the LORD. For you were only a staff of reeds to the house of Israel.
KJV
And all the inhabitants of Egypt shall know that I [am] the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
ASV
And all the inhabitants of Egypt shall know that I am Jehovah, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
CUV
「埃及一切的居民,因向以色列家成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。
Ezekiel 29:7
ABLE
When Israel held your hand, you broke. You hurt their arm and back.
View
BSB
When Israel took hold of you with their hands, you splintered, tearing all their shoulders; when they leaned on you, you broke, and their backs were wrenched.
KJV
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
ASV
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders; and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
CUV
他們用手持住你,你就斷折,傷了他們的肩;他們倚靠你,你就斷折,閃了他們的腰。
Ezekiel 29:8
ABLE
God said, I will bring war to you. People and animals will die. ⚔️
View
BSB
Therefore this is what the Lord GOD says: I will bring a sword against you and cut off from you man and beast.
KJV
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
ASV
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring a sword upon thee, and will cut off from thee man and beast.
CUV
所以主耶和華如此說:我必使刀劍臨到你,從你中間將人與牲畜剪除。
Ezekiel 29:9
ABLE
Egypt will be empty land. Then all will know I am God. You said, “The river is mine. I made it.” ️
View
BSB
The land of Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the LORD. Because you said, ‘The Nile is mine; I made it,’
KJV
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The river [is] mine, and I have made [it].
ASV
And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;
CUV
埃及地必荒廢淒涼,他們就知道我是耶和華。「因為法老說:『這河是我的,是我所造的』,
Ezekiel 29:10
ABLE
So I am against you and your rivers. I will make the land empty from end to end. ️
View
BSB
therefore I am against you and against your rivers. I will turn the land of Egypt into a ruin, a desolate wasteland from Migdol to Syene, and as far as the border of Cush.
KJV
Behold, therefore I [am] against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste [and] desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
ASV
therefore, behold, I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from the tower of Seveneh even unto the border of Ethiopia.
CUV
所以我必與你並你的江河為敵,使埃及地,從色弗尼塔直到古實境界,全然荒廢淒涼。