🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 24

Ezekiel 24:6
ABLE
Bad city! The pot is dirty with rust. Take out each piece. Do not pick by a game. ⚠️
View
BSB
Therefore this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the city of bloodshed, to the pot now rusted, whose rust will not come off! Empty it piece by piece; cast no lots for its contents.
KJV
Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum [is] therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.
ASV
Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it.
CUV
「主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,就是長銹的鍋。其中的銹未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。
Ezekiel 24:7
ABLE
The city hurt people. Red blood was on the rock. No one hid it in the dirt.
View
BSB
For the blood she shed is still within her; she poured it out on the bare rock; she did not pour it on the ground to cover it with dust.
KJV
For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
ASV
For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.
CUV
城中所流的血倒在淨光的磐石上,不倒在地上,用土掩蓋。
Ezekiel 24:8
ABLE
God said, I made the red blood seen on the rock so all can see. ️
View
BSB
In order to stir up wrath and take vengeance, I have placed her blood on the bare rock, so that it would not be covered.’
KJV
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
ASV
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
CUV
這城中所流的血倒在淨光的磐石上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發忿怒施行報應。
Ezekiel 24:9
ABLE
Bad city! God will make a big fire pile.
View
BSB
Yes, this is what the Lord GOD says: ‘Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the kindling high.
KJV
Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
ASV
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
CUV
所以主耶和華如此說:禍哉!這流人血的城,我也必大堆火柴,
Ezekiel 24:10
ABLE
Put more wood. Make a big fire. Cook it well. Stir it. Burn the bones.
View
BSB
Pile on the logs and kindle the fire; cook the meat well and mix in the spices; let the bones be burned.
KJV
Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.
ASV
Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.
CUV
添上木柴,使火着旺,將肉煮爛,把湯熬濃,使骨頭烤焦;