🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 7

Exodus 7:6
ABLE
Moses and Aaron did what God said. They obeyed. ✅
View
BSB
So Moses and Aaron did just as the LORD had commanded them.
KJV
And Moses and Aaron did as the LORD commanded them, so did they.
ASV
And Moses and Aaron did so; as Jehovah commanded them, so did they.
CUV
摩西、亞倫這樣行;耶和華怎樣吩咐他們,他們就照樣行了。
Exodus 7:7
ABLE
Moses was 80. Aaron was 83. They spoke to the king.
View
BSB
Moses was eighty years old and Aaron was eighty-three when they spoke to Pharaoh.
KJV
And Moses [was] fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
ASV
And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.
CUV
摩西、亞倫與法老說話的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。
Exodus 7:8
ABLE
God spoke to Moses and Aaron again. ✨️
View
BSB
The LORD said to Moses and Aaron,
KJV
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
ASV
And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
CUV
耶和華曉諭摩西、亞倫說:
Exodus 7:9
ABLE
God said, “When the king asks for a big show, tell Aaron to throw his stick down. It will be a snake.” ✨➡️
View
BSB
“When Pharaoh tells you, ‘Perform a miracle,’ you are to say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down before Pharaoh,’ and it will become a serpent.”
KJV
When Pharaoh shall speak unto you, saying, Shew a miracle for you: then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast [it] before Pharaoh, [and] it shall become a serpent.
ASV
When Pharaoh shall speak unto you, saying, Show a wonder for you; then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent.
CUV
「法老若對你們說:『你們行件奇事吧!』你就吩咐亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變作蛇。』」
Exodus 7:10
ABLE
Moses and Aaron went to the king. Aaron threw his stick. It became a snake. ➡️
View
BSB
So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the LORD had commanded. Aaron threw his staff down before Pharaoh and his officials, and it became a serpent.
KJV
And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.
ASV
And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so, as Jehovah had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.
CUV
摩西、亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行。亞倫把杖丟在法老和臣僕面前,杖就變作蛇。