🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 5

Exodus 5:6
ABLE
That day, Pharaoh gave an order to the boss men over the people. ➡️♂️
View
BSB
That same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen:
KJV
And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers, saying,
ASV
And the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people, and their officers, saying,
CUV
當天,法老吩咐督工的和官長說:
Exodus 5:7
ABLE
He said, “Do not give straw to the people. They must get straw by themselves to make bricks.” ➡️
View
BSB
“You shall no longer supply the people with straw for making bricks. They must go and gather their own straw.
KJV
Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
ASV
Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
CUV
「你們不可照常把草給百姓作磚,叫他們自己去撿草。
Exodus 5:8
ABLE
He said, “Make the same number of bricks. Do not make less. They are lazy. That is why they say, ‘Let us go pray to God.’” = ⬇️
View
BSB
But require of them the same quota of bricks as before; do not reduce it. For they are lazy; that is why they are crying out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’
KJV
And the tale of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish [ought] thereof: for they [be] idle; therefore they cry, saying, Let us go [and] sacrifice to our God.
ASV
And the number of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof: for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God.
CUV
他們素常作磚的數目,你們仍舊向他們要,一點不可減少;因為他們是懶惰的,所以呼求說:『容我們去祭祀我們的神。』
Exodus 5:9
ABLE
He said, “Make the work hard. Keep them busy. Then they will not listen to these words.” ⬆️
View
BSB
Make the work harder on the men so they will be occupied and pay no attention to these lies.”
KJV
Let there more work be laid upon the men, that they may labour therein; and let them not regard vain words.
ASV
Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words.
CUV
你們要把更重的工夫加在這些人身上,叫他們勞碌,不聽虛謊的言語。」
Exodus 5:10
ABLE
The boss men went to the people and said, “Pharaoh says, ‘I will not give you straw.’” ♂️➡️️
View
BSB
So the taskmasters and foremen of the people went out and said to them, “This is what Pharaoh says: ‘I am no longer giving you straw.
KJV
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
ASV
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
CUV
督工的和官長出來對百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草。