🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 28

Exodus 28:6
ABLE
Make the vest with gold and blue, purple, and red yarn, and fine cloth. Make it well.
View
BSB
They are to make the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn.
KJV
And they shall make the ephod [of] gold, [of] blue, and [of] purple, [of] scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
ASV
And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
CUV
「他們要拿金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻,用巧匠的手工作以弗得。
Exodus 28:7
ABLE
Give the vest two shoulder parts to join it together.
View
BSB
It shall have two shoulder pieces attached at two of its corners, so it can be fastened.
KJV
It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and [so] it shall be joined together.
ASV
It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.
CUV
以弗得當有兩條肩帶,接上兩頭,使他相連。
Exodus 28:8
ABLE
Make a belt for the vest, same nice make as the vest. ✨
View
BSB
And the skillfully woven waistband of the ephod must be of one piece, of the same workmanship—with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen.
KJV
And the curious girdle of the ephod, which [is] upon it, shall be of the same, according to the work thereof; [even of] gold, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
ASV
And the skilfully woven band, which is upon it, wherewith to gird it on, shall be like the work thereof and of the same piece; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
CUV
其上巧工織的帶子,要和以弗得一樣的作法,用以束上,與以弗得接連一塊,要用金線和藍色、紫色、朱紅色線,並撚的細麻作成。
Exodus 28:9
ABLE
Put two black stones on the vest. Carve the names of Israel’s sons on them. ✍️
View
BSB
Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel:
KJV
And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
ASV
And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
CUV
要取兩塊紅瑪瑙,在上面刻以色列兒子的名字:
Exodus 28:10
ABLE
Put six names on one stone and six names on the other stone. 6️⃣6️⃣
View
BSB
six of their names on one stone and the remaining six on the other, in the order of their birth.
KJV
Six of their names on one stone, and [the other] six names of the rest on the other stone, according to their birth.
ASV
six of their names on the one stone, and the names of the six that remain on the other stone, according to their birth.
CUV
六個名字在這塊寶石上,六個名字在那塊寶石上,都照他們生來的次序。