🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 17

Exodus 17:6
ABLE
God said, “I will be by a big rock at Horeb. Hit the rock with the stick. Water will come out. The people can drink.” Moses did this. The old leaders saw it.
View
BSB
Behold, I will stand there before you by the rock at Horeb. And when you strike the rock, water will come out of it for the people to drink.” So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
KJV
Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
ASV
Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
CUV
我必在何烈的磐石那裏,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裏必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。
Exodus 17:7
ABLE
Moses named the place Massah and Meribah. The people had fought and did not trust God. They had said, “Is God with us?” ️
View
BSB
He named the place Massah and Meribah because the Israelites quarreled, and because they tested the LORD, saying, “Is the LORD among us or not?”
KJV
And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
ASV
And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the striving of the children of Israel, and because they tempted Jehovah, saying, Is Jehovah among us, or not?
CUV
他給那地方起名叫瑪撒〔就是試探的意思〕,又叫米利巴〔就是爭鬧的意思〕;因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」
Exodus 17:8
ABLE
Bad men named Amalekites came. They tried to hurt the people at Rephidim. ⚔️
View
BSB
After this, the Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim.
KJV
Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
ASV
Then came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
CUV
那時,亞瑪力人來在利非訂,和以色列人爭戰。
Exodus 17:9
ABLE
Moses said to Joshua, “Pick some men. Go fight Amalek. Tomorrow I will stand on the hill. I will hold God’s stick in my hand.” ️
View
BSB
So Moses said to Joshua, “Choose some of our men and go out to fight the Amalekites. Tomorrow I will stand on the hilltop with the staff of God in my hand.”
KJV
And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.
ASV
And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.
CUV
摩西對約書亞說:「你為我們選出人來,出去和亞瑪力人爭戰。明天我手裏要拿着神的杖,站在山頂上。」
Exodus 17:10
ABLE
Joshua went to fight the Amalekites. Moses, Aaron, and Hur went up the hill. ️♂️️
View
BSB
Joshua did as Moses had instructed him and fought against the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
KJV
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
ASV
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
CUV
於是約書亞照着摩西對他所說的話行,和亞瑪力人爭戰。摩西、亞倫,與戶珥都上了山頂。