🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 1

Exodus 1:6
ABLE
Joseph died. His brothers died too. That whole group was gone. ⚰️
View
BSB
Now Joseph and all his brothers and all that generation died,
KJV
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
ASV
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
CUV
約瑟和他的弟兄,並那一代的人都死了。
Exodus 1:7
ABLE
God’s people had many babies. They grew big as a group. The land was full of them.
View
BSB
but the Israelites were fruitful and increased rapidly; they multiplied and became exceedingly numerous, so that the land was filled with them.
KJV
And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
ASV
And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
CUV
以色列人生養眾多,並且繁茂,極其強盛,滿了那地。
Exodus 1:8
ABLE
A new king was in Egypt. He did not know Joseph.
View
BSB
Then a new king, who did not know Joseph, came to power in Egypt.
KJV
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
ASV
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
CUV
有不認識約瑟的新王起來,治理埃及,
Exodus 1:9
ABLE
The king said, “Look! God’s people are many and strong.” ️
View
BSB
“Look,” he said to his people, “the Israelites have become too numerous and too powerful for us.
KJV
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel [are] more and mightier than we:
ASV
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
CUV
對他的百姓說:「看哪,這以色列民比我們還多,又比我們強盛。
Exodus 1:10
ABLE
He said, “We must make a plan. If a war comes, they may help other people and fight us. They may leave our land.” ️⚔️
View
BSB
Come, let us deal shrewdly with them, or they will increase even more; and if a war breaks out, they may join our enemies, fight against us, and leave the country.”
KJV
Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and [so] get them up out of the land.
ASV
come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.
CUV
來吧,我們不如用巧計待他們,恐怕他們多起來,日後若遇甚麼爭戰的事,就連合我們的仇敵攻擊我們,離開這地去了。」