🏠
v0.3.3.beta

Results for: Esther 4

Esther 4:6
ABLE
Hatach went to Mordecai at the big open place by the king’s gate. ️♂️
View
BSB
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the king’s gate,
KJV
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which [was] before the king’s gate.
ASV
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king’s gate.
CUV
於是哈他革出到朝門前的寬闊處見末底改。
Esther 4:7
ABLE
Mordecai told Hatach the bad plan. Haman wanted to hurt the Jews and pay money to do it.
View
BSB
and Mordecai told him all that had happened to him, including the exact amount of money that Haman had promised to pay into the royal treasury in order to destroy the Jews.
KJV
And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king’s treasuries for the Jews, to destroy them.
ASV
And Mordecai told him of all that had happened unto him, and the exact sum of the money that Haman had promised to pay to the king’s treasuries for the Jews, to destroy them.
CUV
末底改將自己所遇的事,並哈曼為滅絕猶大人應許捐入王庫的銀數都告訴了他;
Esther 4:8
ABLE
Mordecai gave Hatach a copy of the king’s paper rule. He said, Show this to Esther and tell her to ask the king to help her people.
View
BSB
Mordecai also gave Hathach a copy of the written decree issued in Susa for the destruction of the Jews, to show and explain to Esther, urging her to approach the king, implore his favor, and plead before him for her people.
KJV
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
ASV
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him, for her people.
CUV
又將所抄寫傳遍書珊城要滅絕猶大人的旨意交給哈他革,要給以斯帖看,又要給她說明,並囑咐她進去見王,為本族的人在王面前懇切祈求。
Esther 4:9
ABLE
Hatach went back and told Esther what Mordecai said. ️
View
BSB
So Hathach went back and relayed Mordecai’s response to Esther.
KJV
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
ASV
And Hathach came and told Esther the words of Mordecai.
CUV
哈他革回來,將末底改的話告訴以斯帖;
Esther 4:10
ABLE
Esther told Hatach a message for Mordecai.
View
BSB
Then Esther spoke to Hathach and instructed him to tell Mordecai,
KJV
Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai;
ASV
Then Esther spake unto Hathach, and gave him a message unto Mordecai saying:
CUV
以斯帖就吩咐哈他革去見末底改,說: