🏠
v0.3.3.beta

Results for: Esther 1

Esther 1:6
ABLE
The place had pretty cloth, gold, and stone. It looked very nice. ️
View
BSB
Hangings of white and blue linen were fastened with cords of fine white and purple material to silver rings on the marble pillars. Gold and silver couches were arranged on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl, and other costly stones.
KJV
[Where were] white, green, and blue, [hangings], fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the beds [were of] gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble.
ASV
There were hangings of white cloth, of green, and of blue, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the couches were of gold and silver, upon a pavement of red, and white, and yellow, and black marble.
CUV
有白色、綠色、藍色的帳子,用細麻繩、紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上;有金銀的床榻擺在紅、白、黃、黑玉石鋪的石地上。
Esther 1:7
ABLE
They drank from gold cups. There was a lot of good drink.
View
BSB
Beverages were served in an array of goblets of gold, each with a different design, and the royal wine flowed freely, according to the king’s bounty.
KJV
And they gave [them] drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
ASV
And they gave them drink in vessels of gold (the vessels being diverse one from another), and royal wine in abundance, according to the bounty of the king.
CUV
用金器皿賜酒,器皿各有不同。御酒甚多,足顯王的厚意。
Esther 1:8
ABLE
No one had to drink too much. Each person could choose.
View
BSB
By order of the king, no limit was placed on the drinking, and every official of his household was to serve each man whatever he desired.
KJV
And the drinking [was] according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure.
ASV
And the drinking was according to the law; none could compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure.
CUV
喝酒有例,不准勉強人,因王吩咐宮裏的一切臣宰,讓人各隨己意。
Esther 1:9
ABLE
Queen Vashti made a party for the women in the king’s house.
View
BSB
Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes.
KJV
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
ASV
Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.
CUV
王后瓦實提在亞哈隨魯王的宮內也為婦女設擺筵席。
Esther 1:10
ABLE
On day 7, the king felt happy from drink. He told 7 helpers named Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carkas to bring Queen Vashti. ️7️⃣
View
BSB
On the seventh day, when the king’s heart was merry with wine, he ordered the seven eunuchs who served him—Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carkas—
KJV
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,
ASV
On the seventh day, when the heart of the king wasmerry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that ministered in the presence of Ahasuerus the king,
CUV
第七日,亞哈隨魯王飲酒,心中快樂,就吩咐在他面前侍立的七個太監米戶幔、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達、甲迦,