🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ephesians 3

Ephesians 3:6
ABLE
People who are not Jews can be in God’s big family too. We are one body in Jesus. We get His good promise by the good news. ❤️✝️
View
BSB
This mystery is that through the gospel the Gentiles are fellow heirs, fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.
KJV
That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
ASV
to wit, that the Gentiles are fellow-heirs, and fellow-members of the body, and fellow-partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
CUV
這奧祕就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。
Ephesians 3:7
ABLE
God gave me this job to share the good news. This is God’s gift. His power works in me.
View
BSB
I became a servant of this gospel by the gift of God’s grace, given me through the working of His power.
KJV
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
ASV
whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
CUV
我作了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。
Ephesians 3:8
ABLE
I am the smallest one, but God gave me this gift. I tell people who are not Jews about Jesus’ many good gifts.
View
BSB
Though I am less than the least of all the saints, this grace was given me: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
KJV
Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
ASV
Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
CUV
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,
Ephesians 3:9
ABLE
I help everyone see the plan. Long ago it was hidden. God made all things. ️
View
BSB
and to illuminate for everyone the stewardship of this mystery, which for ages past was kept hidden in God, who created all things.
KJV
And to make all [men] see what [is] the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
ASV
and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things;
CUV
又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裏的奧祕是如何安排的,
Ephesians 3:10
ABLE
Now the church shows that God is very smart in many ways. Big bosses in heaven will see. ⛪✨
View
BSB
His purpose was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
KJV
To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly [places] might be known by the church the manifold wisdom of God,
ASV
to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God,
CUV
為要藉着教會使天上執政的、掌權的,現在得知神百般的智慧。