🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ecclesiastes 9

Ecclesiastes 9:6
ABLE
The Teacher says: Dead people do not love, do not hate, and do not want. They do not join life here again. ❤️
View
BSB
Their love, their hate, and their envy have already vanished, and they will never again have a share in all that is done under the sun.
KJV
Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any [thing] that is done under the sun.
ASV
As well their love, as their hatred and their envy, is perished long ago; neither have they any more a portion for ever in anything that is done under the sun.
CUV
他們的愛,他們的恨,他們的嫉妒,早都消滅了。在日光之下所行的一切事上,他們永不再有分了。
Ecclesiastes 9:7
ABLE
The Teacher says: So go! Eat your food and be glad. Drink your drink and smile. God is glad when you have joy.
View
BSB
Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a cheerful heart, for God has already approved your works:
KJV
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.
ASV
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.
CUV
你只管去歡歡喜喜喫你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。
Ecclesiastes 9:8
ABLE
The Teacher says: Wear clean, nice clothes. Put oil on your head.
View
BSB
Let your garments always be white, and never spare the oil for your head.
KJV
Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
ASV
Let thy garments be always white; and let not thy head lack oil.
CUV
你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。
Ecclesiastes 9:9
ABLE
The Teacher says: Enjoy life with your wife you love. Life is short. This is your gift in your work. ❤️❤️⌛
View
BSB
Enjoy life with your beloved wife all the days of the fleeting life that God has given you under the sun—all your fleeting days. For this is your portion in life and in your labor under the sun.
KJV
Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that [is] thy portion in [this] life, and in thy labour which thou takest under the sun.
ASV
Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of thy life of vanity, which he hath given thee under the sun, all thy days of vanity: for that is thy portion in life, and in thy labor wherein thou laborest under the sun.
CUV
在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻,快活度日,因為那是你生前在日光之下勞碌的事上所得的分。
Ecclesiastes 9:10
ABLE
The Teacher says: Do your work now. Do it well and strong. In the grave, you cannot work or plan or know things. ️
View
BSB
Whatever you find to do with your hands, do it with all your might, for in Sheol, where you are going, there is no work or planning or knowledge or wisdom.
KJV
Whatsoever thy hand findeth to do, do [it] with thy might; for [there is] no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
ASV
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol, whither thou goest.
CUV
凡你手所當作的事要盡力去作;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。