🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 34

Deuteronomy 34:6
ABLE
God buried Moses in a low place in Moab. No one knows the grave place. ⚰️❓
View
BSB
And He buried him in a valley in the land of Moab facing Beth-peor, and no one to this day knows the location of his grave.
KJV
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
ASV
And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
CUV
耶和華將他埋葬在摩押地、伯毘珥對面的谷中,只是到今日沒有人知道他的墳墓。
Deuteronomy 34:7
ABLE
Moses was 120 years old. His eyes were still good. His body was still strong.
View
BSB
Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak, and his vitality had not diminished.
KJV
And Moses [was] an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
ASV
And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
CUV
摩西死的時候年一百二十歲;眼目沒有昏花,精神沒有衰敗。
Deuteronomy 34:8
ABLE
Israel cried for Moses for 30 days. Then they stopped crying. ✋
View
BSB
The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning for Moses came to an end.
KJV
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and] mourning for Moses were ended.
ASV
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
CUV
以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三十日,為摩西居喪哀哭的日子就滿了。
Deuteronomy 34:9
ABLE
God gave Joshua wise help, because Moses put his hands on him. The people listened to Joshua and did what God said. ✈️✋️✅
View
BSB
Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites obeyed him and did as the LORD had commanded Moses.
KJV
And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.
ASV
And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as Jehovah commanded Moses.
CUV
嫩的兒子約書亞;因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的靈充滿,以色列人便聽從他,照着耶和華吩咐摩西的行了。
Deuteronomy 34:10
ABLE
No one like Moses came after. God spoke with him face to face. ⭐
View
BSB
Since that time, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face—
KJV
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face,
ASV
And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom Jehovah knew face to face,
CUV
以後以色列中再沒有興起先知像摩西的。他是耶和華面對面所認識的。