🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 31

Deuteronomy 31:6
ABLE
Be strong. Be brave. Do not be scared. God goes with you. He will not leave you. ♂️
View
BSB
Be strong and courageous; do not be afraid or terrified of them, for it is the LORD your God who goes with you; He will never leave you nor forsake you.”
KJV
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he [it is] that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
ASV
Be strong and of good courage, fear not, nor be affrighted at them: for Jehovah thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
CUV
你們當剛強壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因為耶和華你的神和你同去。他必不撇下你,也不丟棄你。」
Deuteronomy 31:7
ABLE
Moses called Joshua for all to see. He said, “Be strong. Be brave. You will lead the people into the land God promised. You will help them get it.” ➡️️
View
BSB
Then Moses called for Joshua and said to him in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will go with this people into the land that the LORD swore to their fathers to give them, and you shall give it to them as an inheritance.
KJV
And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the LORD hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
ASV
And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of good courage: for thou shalt go with this people into the land which Jehovah hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
CUV
摩西召了約書亞來,在以色列眾人眼前對他說:「你當剛強壯膽!因為你要和這百姓一同進入耶和華向他們列祖起誓應許所賜之地;你也要使他們承受那地為業。
Deuteronomy 31:8
ABLE
God goes first. God is with you. He will not leave you. Do not be scared. Do not be sad. ♂️✨❤️
View
BSB
The LORD Himself goes before you; He will be with you. He will never leave you nor forsake you. Do not be afraid or discouraged.”
KJV
And the LORD, he [it is] that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
ASV
And Jehovah, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.
CUV
耶和華必在你前面行;他必與你同在,必不撇下你,也不丟棄你。不要懼怕,也不要驚惶。」
Deuteronomy 31:9
ABLE
Moses wrote God’s law. He gave it to the priests who carry the special box of God, and to the leaders. ✍️⚖️
View
BSB
So Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
KJV
And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
ASV
And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bare the ark of the covenant of Jehovah, and unto all the elders of Israel.
CUV
摩西將這律法寫出來,交給抬耶和華約櫃的祭司利未子孫和以色列的眾長老。
Deuteronomy 31:10
ABLE
Moses said, “Every 7 years, at the big tent party, do this.” 7️⃣⛺️
View
BSB
Then Moses commanded them, “At the end of every seven years, at the appointed time in the year of remission of debt, during the Feast of Tabernacles,
KJV
And Moses commanded them, saying, At the end of [every] seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
ASV
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles,
CUV
摩西吩咐他們說:「每逢七年的末一年,就在豁免年的定期住棚節的時候,