🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 3

Deuteronomy 3:6
ABLE
We won and took the towns, like we did with Sihon. ⚔️➡️️
View
BSB
We devoted them to destruction, as we had done to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
KJV
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
ASV
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
CUV
我們將這些都毀滅了,像從前待希實本王西宏一樣,把有人煙的各城,連女人帶孩子,盡都毀滅;
Deuteronomy 3:7
ABLE
We took the animals and other things for us.
View
BSB
But all the livestock and plunder of the cities we carried off for ourselves.
KJV
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
ASV
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.
CUV
惟有一切牲畜和城中的財物都取為自己的掠物。
Deuteronomy 3:8
ABLE
We took land from the Amorite kings east of the Jordan, from the Arnon valley to Mount Hermon. ️️⛰️
View
BSB
At that time we took from the two kings of the Amorites the land across the Jordan, from the Arnon Valley as far as Mount Hermon—
KJV
And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that [was] on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;
ASV
And we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon unto mount Hermon;
CUV
那時,我們從約但河東兩個亞摩利王的手將亞嫩谷直到黑門山之地奪過來
Deuteronomy 3:9
ABLE
Some people call Hermon “Sirion.” Others call it “Senir.” ️
View
BSB
which the Sidonians call Sirion but the Amorites call Senir—
KJV
([Which] Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;)
ASV
(which Hermon the Sidonians call Sirion, and the Amorites call it Senir);
CUV
(這黑門山,西頓人稱為西連,亞摩利人稱為示尼珥),
Deuteronomy 3:10
ABLE
We took towns in the flat land, in Gilead, and in Bashan, all the way to Salecah and Edrei. ️➡️️
View
BSB
all the cities of the plateau, all of Gilead, and all of Bashan as far as the cities of Salecah and Edrei in the kingdom of Og.
KJV
All the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salchah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
ASV
all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, unto Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.
CUV
就是奪了平原的各城、基列全地、巴珊全地,直到撒迦和以得來,都是巴珊王噩國內的城邑。