🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 29

Deuteronomy 29:6
ABLE
You did not eat bread. You did not drink wine. So you would know I am God.
View
BSB
You ate no bread and drank no wine or strong drink, so that you might know that I am the LORD your God.
KJV
Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I [am] the LORD your God.
ASV
Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink; that ye may know that I am Jehovah your God.
CUV
你們沒有吃餅,也沒有喝清酒濃酒。這要使你們知道,耶和華是你們的神。
Deuteronomy 29:7
ABLE
Then two kings, Sihon of Heshbon, and Og of Bashan, fought you. God helped you win. ⚔️️
View
BSB
When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us in battle, but we defeated them.
KJV
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
ASV
And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
CUV
你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,
Deuteronomy 29:8
ABLE
You took the land. Parts went to Reuben, Gad, and half of Manasseh. ️
View
BSB
We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
KJV
And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.
ASV
and we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of the Manassites.
CUV
取了他們的地給流便支派、迦得支派,和瑪拿西半支派為業。
Deuteronomy 29:9
ABLE
So keep God’s words. Do them. Then it will go well. ✅
View
BSB
So keep and follow the words of this covenant, that you may prosper in all you do.
KJV
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
ASV
Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
CUV
所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。
Deuteronomy 29:10
ABLE
All of you stand here today. Leaders and all the men stand here.
View
BSB
All of you are standing today before the LORD your God—you leaders of tribes, elders, officials, and all the men of Israel,
KJV
Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, [with] all the men of Israel,
ASV
Ye stand this day all of you before Jehovah your God; your heads, your tribes, your elders, and your officers, even all the men of Israel,
CUV
「今日,你們的首領、族長〔原文作支派〕、長老、官長、以色列的男丁,你們的妻子兒女,和營中寄居的,以及為你們劈柴挑水的人,都站在耶和華你們的神面前,