🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 22

Deuteronomy 22:6
ABLE
If you find a bird nest with baby birds or eggs, and the mother bird sits there, do not take the mom.
View
BSB
If you come across a bird’s nest with chicks or eggs, either in a tree or on the ground along the road, and the mother is sitting on the chicks or eggs, you must not take the mother along with the young.
KJV
If a bird’s nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, [whether they be] young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
ASV
If a bird’s nest chance to be before thee in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:
CUV
「你若路上遇見鳥窩,或在樹上或在地上,裏頭有雛或有蛋,母鳥伏在雛上或在蛋上,你不可連母帶雛一併取去。
Deuteronomy 22:7
ABLE
Let the mom bird go. You may take the babies or eggs. Then life will go well for you. ➡️
View
BSB
You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may be well with you and that you may prolong your days.
KJV
[But] thou shalt in any wise let the dam go, and take the young to thee; that it may be well with thee, and [that] thou mayest prolong [thy] days.
ASV
thou shalt surely let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.
CUV
總要放母,只可取雛;這樣你就可以享福,日子得以長久。
Deuteronomy 22:8
ABLE
When you build a new house, put a fence on the roof so no one falls.
View
BSB
If you build a new house, you are to construct a railing around your roof, so that you do not bring bloodguilt on your house if someone falls from it.
KJV
When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
ASV
When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence.
CUV
「你若建造房屋,要在房上的四圍安欄杆,免得有人從房上掉下來,流血的罪就歸於你家。
Deuteronomy 22:9
ABLE
Do not plant two kinds of seed in one field. Keep it simple.
View
BSB
Do not plant your vineyard with two types of seed; if you do, the entire harvest will be defiled—both the crop you plant and the fruit of your vineyard.
KJV
Thou shalt not sow thy vineyard with divers seeds: lest the fruit of thy seed which thou hast sown, and the fruit of thy vineyard, be defiled.
ASV
Thou shalt not sow thy vineyard with two kinds of seed, lest the whole fruit be forfeited, the seed which thou hast sown, and the increase of the vineyard.
CUV
「不可把兩樣種子種在你的葡萄園裏,免得你撒種所結的和葡萄園的果子都要充公。
Deuteronomy 22:10
ABLE
Do not make an ox and a donkey pull the farm tool together. ➕
View
BSB
Do not plow with an ox and a donkey yoked together.
KJV
Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
ASV
Thou shalt not plow with an ox and an ass together.
CUV
不可並用牛、驢耕地。