🏠
v0.3.3.beta

Results for: Deuteronomy 1

Deuteronomy 1:6
ABLE
Moses said, God spoke at Horeb. God said we stayed at this hill too long. ⛰️⏱️
View
BSB
The LORD our God said to us at Horeb: “You have stayed at this mountain long enough.
KJV
The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
ASV
Jehovah our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain:
CUV
「耶和華我們的神在何烈山曉諭我們說:你們在這山上住的日子彀了;
Deuteronomy 1:7
ABLE
God said, Go now to the hills, flat land, south, by the sea, to Canaan and Lebanon, to the big river called Euphrates. ️
View
BSB
Resume your journey and go to the hill country of the Amorites; go to all the neighboring peoples in the Arabah, in the hill country, in the foothills, in the Negev, and along the seacoast to the land of the Canaanites and to Lebanon, as far as the great River Euphrates.
KJV
Turn you, and take your journey, and go to the mount of the Amorites, and unto all [the places] nigh thereunto, in the plain, in the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea side, to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.
ASV
turn you, and take your journey, and go to the hill-country of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the Arabah, in the hill-country, and in the lowland, and in the South, and by the sea-shore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
CUV
要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是亞拉巴、山地、高原、南地,沿海一帶迦南人的地,並利巴嫩山,又到伯拉大河。
Deuteronomy 1:8
ABLE
God said, See, I give you the land I promised to Abraham, Isaac, and Jacob and their kids. Go take it. ️
View
BSB
See, I have placed the land before you. Enter and possess the land that the LORD swore He would give to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants after them.”
KJV
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them.
ASV
Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give unto them and to their seed after them.
CUV
如今我將這地擺在你們面前;你們要進去得這地,就是耶和華向你們列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許賜給他們和他們後裔為業之地。」
Deuteronomy 1:9
ABLE
Moses said, I cannot lead you all alone.
View
BSB
At that time I said to you, “I cannot carry the burden for you alone.
KJV
And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
ASV
And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone:
CUV
「那時,我對你們說:『管理你們的重任,我獨自擔當不起。
Deuteronomy 1:10
ABLE
God made you many, like stars in the sky. ✨
View
BSB
The LORD your God has multiplied you, so that today you are as numerous as the stars in the sky.
KJV
The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye [are] this day as the stars of heaven for multitude.
ASV
Jehovah your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.
CUV
耶和華你們的神使你們多起來。看哪,你們今日像天上的星那樣多。