🏠
v0.3.3.beta

Results for: Colossians 4

Colossians 4:6
ABLE
Paul says: talk nice and kind, so you can answer all people well. ️
View
BSB
Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
KJV
Let your speech [be] alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
ASV
Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.
CUV
你們的言語要常常帶着和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。
Colossians 4:7
ABLE
Paul says: Tychicus will tell you my news; he is a dear brother and a good helper in the Lord. ❤️
View
BSB
Tychicus will tell you all the news about me. He is a beloved brother, a faithful minister, and a fellow servant in the Lord.
KJV
All my state shall Tychicus declare unto you, [who is] a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
ASV
All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:
CUV
有我親愛的兄弟推基古要將我一切的事都告訴你們。他是忠心的執事,和我一同作主的僕人,
Colossians 4:8
ABLE
Paul says: I sent him to you to learn how you are and to make your hearts feel strong. ♂️️
View
BSB
I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.
KJV
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
ASV
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;
CUV
我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。
Colossians 4:9
ABLE
Paul says: Onesimus goes too; he is a dear brother from you; they will tell you all that we do here. ♂️♂️
View
BSB
With him I am sending Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
KJV
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known unto you all things which [are done] here.
ASV
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that are done here.
CUV
我又打發一位親愛忠心的兄弟阿尼西母同去;他也是你們那裏的人。他們要把這裏一切的事都告訴你們。
Colossians 4:10
ABLE
Paul says: Aristarchus, who is in jail with me, says hi, and Mark, Barnabas’s cousin, says hi; if Mark comes, welcome him. ⛓️
View
BSB
My fellow prisoner Aristarchus sends you greetings, as does Mark the cousin of Barnabas. You have already received instructions about him: If he comes to you, welcome him.
KJV
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister’s son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
ASV
Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),
CUV
與我一同坐監的亞里達古問你們安。巴拿巴的表弟馬可也問你們安。(說到這馬可,你們已經受了吩咐;他若到了你們那裏,你們就接待他。)