🏠
v0.3.3.beta

Results for: Amos 6

Amos 6:6
ABLE
You drink big bowls of wine. You put oil on your skin. But you are not sad for Joseph, your people.
View
BSB
You drink wine by the bowlful and anoint yourselves with the finest oils, but you fail to grieve over the ruin of Joseph.
KJV
That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
ASV
that drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief oils; but they are not grieved for the affliction of Joseph.
CUV
以大碗喝酒,用上等的油抹身,卻不為約瑟的苦難擔憂。
Amos 6:7
ABLE
So you will be taken far away first. Your party will stop. ♂️➡️ ⛔
View
BSB
Therefore, you will now go into exile as the first of the captives, and your feasting and lounging will come to an end.
KJV
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.
ASV
Therefore shall they now go captive with the first that go captive; and the revelry of them that stretched themselves shall pass away.
CUV
所以這些人必在被擄的人中首先被擄;舒身的人荒宴之樂必消滅了。
Amos 6:8
ABLE
God said, “I do not like your proud hearts. I do not like your big houses. I will let the city fall.” ️⚡️️➡️⚔️
View
BSB
The Lord GOD has sworn by Himself—the LORD, the God of Hosts, has declared: “I abhor Jacob’s pride and detest his citadels, so I will deliver up the city and everything in it.”
KJV
The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.
ASV
The Lord Jehovah hath sworn by himself, saith Jehovah, the God of hosts: I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces; therefore will I deliver up the city with all that is therein.
CUV
主耶和華萬軍之神指着自己起誓說:我憎惡雅各的榮華,厭棄他的宮殿;因此,我必將城和其中所有的都交付敵人。
Amos 6:9
ABLE
If ten men hide in one house, they will die. 1️⃣0️⃣☠️
View
BSB
And if there are ten men left in one house, they too will die.
KJV
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
ASV
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
CUV
那時,若在一房之內剩下十個人,也都必死。
Amos 6:10
ABLE
A man will carry the dead out. He will ask, “Is any one left?” The other will say, “No.” He will say, “Hush. Do not say God’s name.” ♂️❓♂️
View
BSB
And when the relative who is to burn the bodies picks them up to remove them from the house, he will call to one inside, “Is anyone else with you?” “None,” that person will answer. “Silence,” the relative will retort, “for the name of the LORD must not be invoked.”
KJV
And a man’s uncle shall take him up, and he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that [is] by the sides of the house, [Is there] yet [any] with thee? and he shall say, No. Then shall he say, Hold thy tongue: for we may not make mention of the name of the LORD.
ASV
And when a man’s uncle shall take him up, even he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that is in the innermost parts of the house, Is there yet any with thee? and he shall say, No; then shall he say, Hold thy peace; for we may not make mention of the name of Jehovah.
CUV
死人的伯叔,就是燒他屍首的,要將這屍首搬到房外,問房屋內間的人說:「你那裏還有人沒有?」他必說:「沒有」;又說:「不要作聲,因為我們不可提耶和華的名。」