🏠
v0.3.3.beta

Results for: Amos 1

Amos 1:6
ABLE
God says about Gaza: “They took whole towns of people and sent them to Edom. That was very bad.” ➡️️
View
BSB
This is what the LORD says: “For three transgressions of Gaza, even four, I will not revoke My judgment, because they exiled a whole population, delivering them up to Edom.
KJV
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver [them] up to Edom:
ASV
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Gaza, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole people, to deliver them up to Edom.
CUV
耶和華如此說:迦薩三番四次的犯罪,我必不免去他的刑罰;因為他擄掠眾民交給以東。
Amos 1:7
ABLE
God says: “I will burn the walls of Gaza and its strong houses.”
View
BSB
So I will send fire upon the walls of Gaza, to consume its citadels.
KJV
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
ASV
But I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof.
CUV
我卻要降火在迦薩的城內,燒滅其中的宮殿。
Amos 1:8
ABLE
God says: “The people in Ashdod, Ashkelon, and Ekron will be cut off. The Philistines left will be gone.” ✋⛔️
View
BSB
I will cut off the ruler of Ashdod and the one who wields the scepter in Ashkelon. I will turn My hand against Ekron, and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord GOD.
KJV
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.
ASV
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord Jehovah.
CUV
我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫。非利士人所餘剩的必都滅亡。這是主耶和華說的。
Amos 1:9
ABLE
God says about Tyre: “They took people to Edom. They broke a friend promise. That was wrong.” ❌➡️️
View
BSB
This is what the LORD says: “For three transgressions of Tyre, even four, I will not revoke My judgment, because they delivered up a whole congregation of exiles to Edom and broke a covenant of brotherhood.
KJV
Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
ASV
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
CUV
CUV translation not found
Amos 1:10
ABLE
God says: “I will burn the walls of Tyre.”
View
BSB
So I will send fire upon the walls of Tyre to consume its citadels.”
KJV
But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
ASV
But I will send a fire on the wall of Tyre, and it shall devour the palaces thereof.
CUV
我卻要降火在推羅的城內,燒滅其中的宮殿。