🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 24

Acts 24:6
ABLE
Tertullus said, “Paul tried to make the Temple bad. We grabbed him.” ⛪✋
View
BSB
and he even tried to desecrate the temple; so we seized him.
KJV
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
ASV
who moreover assayed to profane the temple: on whom also we laid hold:
CUV
連聖殿他也想要污穢;我們把他捉住了。(有古卷在此有:要按我們的律法審問,
Acts 24:8
ABLE
Tertullus said, “You can ask Paul. You will see we say true.” ❓✅
View
BSB
By examining him yourself, you will be able to learn the truth about all our charges against him.”
KJV
Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
ASV
from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things whereof we accuse him.
CUV
你自己究問他,就可以知道我們告他的一切事了。」
Acts 24:9
ABLE
The other Jews said, “Yes. It is true.” ️
View
BSB
The Jews concurred, asserting that these charges were true.
KJV
And the Jews also assented, saying that these things were so.
ASV
And the Jews also joined in the charge, affirming that these things were so.
CUV
眾猶太人也隨着告他說:「事情誠然是這樣。」
Acts 24:10
ABLE
Paul spoke. He said, “Judge Felix, you have been judge a long time. I am glad to talk.” ⚖️
View
BSB
When the governor motioned for Paul to speak, he began his response: “Knowing that you have been a judge over this nation for many years, I gladly make my defense.
KJV
Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:
ASV
And when the governor had beckoned unto him to speak, Paul answered,Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I cheerfully make my defense:
CUV
巡撫點頭叫保羅說話。他就說:「我知道你在這國裏斷事多年,所以我樂意為自己分訴。
Acts 24:11
ABLE
Paul said, “I came to pray in Jerusalem only twelve days ago.” ️
View
BSB
You can verify for yourself that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
KJV
Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
ASV
seeing that thou canst take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem:
CUV
你查問就可以知道,從我上耶路撒冷禮拜到今日不過有十二天。