🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 21

Acts 21:6
ABLE
We said bye. We went on the boat. They went home.
View
BSB
And after we had said our farewells, we went aboard the ship, and they returned home.
KJV
And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again.
ASV
and we went on board the ship, but they returned home again.
CUV
我們上了船,他們就回家去了。
Acts 21:7
ABLE
We came to Ptolemais. We said hi to the Jesus family and stayed one day.
View
BSB
When we had finished our voyage from Tyre, we landed at Ptolemais, where we greeted the brothers and stayed with them for a day.
KJV
And when we had finished [our] course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.
ASV
And when we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais; and we saluted the brethren, and abode with them one day.
CUV
我們從推羅行盡了水路,來到多利買,就問那裏的弟兄安,和他們同住了一天。
Acts 21:8
ABLE
Next day we went to Caesarea. We stayed with Philip, a good helper, one of the seven.
View
BSB
Leaving the next day, we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the evangelist, who was one of the Seven.
KJV
And the next [day] we that were of Paul’s company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was [one] of the seven; and abode with him.
ASV
And on the morrow we departed, and came unto Cæsarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.
CUV
第二天,我們離開那裏,來到該撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住。他是那七個執事裏的一個。
Acts 21:9
ABLE
Philip had four girls. They were not married. They spoke God’s words. ️
View
BSB
He had four unmarried daughters who prophesied.
KJV
And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
ASV
Now this man had four virgin daughters, who prophesied.
CUV
他有四個女兒,都是處女,是說預言的。
Acts 21:10
ABLE
We stayed many days. A man came, Agabus. He was a prophet. ♂️
View
BSB
After we had been there several days, a prophet named Agabus came down from Judea.
KJV
And as we tarried [there] many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.
ASV
And as we tarried there some days, there came down from Judæa a certain prophet, named Agabus.
CUV
我們在那裏多住了幾天,有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來,