🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 13

Acts 13:6
ABLE
They crossed the island to Paphos and met a magic man named Bar-Jesus who was not true. ️➡️️♂️
View
BSB
They traveled through the whole island as far as Paphos, where they found a Jewish sorcerer and false prophet named Bar-Jesus,
KJV
And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name [was] Barjesus:
ASV
And when they had gone through the whole island unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-Jesus;
CUV
經過全島,直到帕弗,在那裏遇見一個有法術,假充先知的猶太人,名叫巴耶穌。
Acts 13:7
ABLE
A big leader named Sergius Paulus liked to learn and asked Barnabas and Saul to tell God’s word. ⚖️
View
BSB
an attendant of the proconsul, Sergius Paulus. The proconsul, a man of intelligence, summoned Barnabas and Saul because he wanted to hear the word of God.
KJV
Which was with the deputy of the country, Sergius Paulus, a prudent man; who called for Barnabas and Saul, and desired to hear the word of God.
ASV
who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. The same called unto him Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.
CUV
這人常和方伯士求保羅同在。士求保羅是個通達人,他請了巴拿巴和掃羅來,要聽神的道。
Acts 13:8
ABLE
But Elymas the magic man said no and tried to stop the leader from trusting God. ✋♂️
View
BSB
But Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul from the faith.
KJV
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
ASV
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
CUV
只是那行法術的以呂馬(這名繙出來就是行法術的意思)敵擋使徒,要叫方伯不信真道。
Acts 13:9
ABLE
Saul, also called Paul, was full of God's Holy Spirit and looked hard at Elymas. ️
View
BSB
Then Saul, who was also called Paul, filled with the Holy Spirit, looked directly at Elymas
KJV
Then Saul, (who also [is called] Paul,) filled with the Holy Ghost, set his eyes on him,
ASV
But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
CUV
掃羅又名保羅,被聖靈充滿,定睛看他,
Acts 13:10
ABLE
Paul said, “You are bad and tell lies; stop making God’s good road look bad!” ️⚠️️
View
BSB
and said, “O child of the devil and enemy of all righteousness, you are full of all kinds of deceit and trickery! Will you never stop perverting the straight ways of the Lord?
KJV
And said, O full of all subtilty and all mischief, [thou] child of the devil, [thou] enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
ASV
and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
CUV
說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子,眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎?