🏠
v0.3.3.beta

Results for: Acts 1

Acts 1:6
ABLE
The friends asked Jesus, "Is it time to make our land strong now?" ❓️
View
BSB
So when they came together, they asked Him, “Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?”
KJV
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?
ASV
They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?
CUV
他們聚集的時候,問耶穌說:「主啊,你復興以色列國就在這時候嗎?」
Acts 1:7
ABLE
Jesus said, <jesus>You do not need to know the time. God knows.</jesus> ⏰❌
View
BSB
Jesus replied, “It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by His own authority.
KJV
And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.
ASV
And he said unto them, It is not for you to know times or seasons, which the Father hath set within His own authority.
CUV
耶穌對他們說:「父憑着自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。
Acts 1:8
ABLE
Jesus said, <jesus>God's Holy Spirit will come to you. You will have power. You will tell about Me here, in the city, and far away, all over the world.</jesus> ️⚡️️
View
BSB
But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and you will be My witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”
KJV
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
ASV
But ye shall receive power, when the Holy Spirit is come upon you: and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judæa and Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
CUV
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得着能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。」
Acts 1:9
ABLE
After He said this, Jesus went up. A cloud hid Him from them. ⬆️☁️
View
BSB
After He had said this, they watched as He was taken up, and a cloud hid Him from their sight.
KJV
And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
ASV
And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
CUV
說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。
Acts 1:10
ABLE
They kept looking up. Two men in white clothes stood by them. ⬆️⚪
View
BSB
They were looking intently into the sky as He was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.
KJV
And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
ASV
And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold two men stood by them in white apparel;
CUV
當他往上去,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人身穿白衣,站在旁邊,說: