🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Thessalonians 1

2 Thessalonians 1:6
ABLE
God is fair. He will bring trouble to the ones who give you trouble. ⚖️️
View
BSB
After all, it is only right for God to repay with affliction those who afflict you,
KJV
Seeing [it is] a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
ASV
if so be that it is a righteous thing with God to recompense affliction to them that afflict you,
CUV
神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人;
2 Thessalonians 1:7
ABLE
God will give rest to you and to us. This will be when the Lord Jesus comes from the sky with His strong angels. ☁️
View
BSB
and to grant relief to you who are oppressed and to us as well. This will take place when the Lord Jesus is revealed from heaven with His mighty angels
KJV
And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
ASV
and to you that are afflicted rest with us, at the revelation of the Lord Jesus from heaven with the angels of his power in flaming fire,
CUV
也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,
2 Thessalonians 1:8
ABLE
He will come with fire. Some do not know God. Some do not obey the good news about our Lord Jesus. They will have big trouble. ⚠️
View
BSB
in blazing fire, inflicting vengeance on those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
KJV
In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
ASV
rendering vengeance to them that know not God, and to them that obey not the gospel of our Lord Jesus:
CUV
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。
2 Thessalonians 1:9
ABLE
They will be far from the Lord for a long time. They will miss His bright power. ➡️✝️
View
BSB
They will suffer the penalty of eternal destruction, separated from the presence of the Lord and the glory of His might,
KJV
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
ASV
who shall suffer punishment, even eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,
CUV
他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。
2 Thessalonians 1:10
ABLE
On that day, He will shine with His people. All who believe will say “wow.” You believed what we told you. ✨
View
BSB
on the day He comes to be glorified in His saints and regarded with wonder by all who have believed, including you who have believed our testimony.
KJV
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
ASV
when he shall come to be glorified in his saints, and to be marvelled at in all them that believed (because our testimony unto you was believed) in that day.
CUV
這正是主降臨、要在他聖徒的身上得榮耀,又在一切信的人身上顯為希奇的那日子。(我們對你們作的見證,你們也信了。)