🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 2

2 Samuel 2:6
ABLE
David said, “May God be good to you. I will be good to you too.” ❤️
View
BSB
Now may the LORD show you loving devotion and faithfulness, and I will also show you the same favor because you have done this.
KJV
And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.
ASV
And now Jehovah show lovingkindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.
CUV
你們既行了這事,願耶和華以慈愛誠實待你們,我也要為此厚待你們。
2 Samuel 2:7
ABLE
David said, “Be strong and brave. Saul is gone. Judah made me king.”
View
BSB
Now then, be strong and courageous, for though Saul your lord is dead, the house of Judah has anointed me as their king.”
KJV
Therefore now let your hands be strengthened, and be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
ASV
Now therefore let your hands be strong, and be ye valiant; for Saul your lord is dead, and also the house of Judah have anointed me king over them.
CUV
現在你們的主掃羅死了,猶大家已經膏我作他們的王,所以你們要剛強奮勇。」
2 Samuel 2:8
ABLE
Abner, the boss of Saul’s army, took Ish-bosheth, Saul’s son, to Mahanaim. ️✈️
View
BSB
Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul’s army, took Saul’s son Ish-bosheth, moved him to Mahanaim,
KJV
But Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, took Ishbosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
ASV
Now Abner the son of Ner, captain of Saul’s host, had taken Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;
CUV
掃羅的元帥尼珥的兒子押尼珥,曾將掃羅的兒子伊施波設帶過河,到瑪哈念,
2 Samuel 2:9
ABLE
Abner made Ish-bosheth king over many places and over Israel. ️
View
BSB
and made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin—over all Israel.
KJV
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
ASV
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
CUV
立他作王,治理基列、亞書利、耶斯列、以法蓮、便雅憫,和以色列眾人。
2 Samuel 2:10
ABLE
Ish-bosheth was 40 years old. He was king for 2 years. But Judah followed David. 4️⃣0️⃣2️⃣
View
BSB
Saul’s son Ish-bosheth was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned for two years. The house of Judah, however, followed David.
KJV
Ishbosheth Saul’s son [was] forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.
ASV
Ish-bosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.
CUV
掃羅的兒子伊施波設登基的時候年四十歲,作以色列王二年;惟獨猶大家歸從大衛。