🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 15

2 Samuel 15:6
ABLE
Absalom did this to many people. Soon the people liked Absalom more than David. ❤️
View
BSB
Absalom did this to all the Israelites who came to the king for justice. In this way he stole the hearts of the men of Israel.
KJV
And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
ASV
And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
CUV
以色列人中,凡去見王求判斷的,押沙龍都是如此待他們。這樣,押沙龍暗中得了以色列人的心。
2 Samuel 15:7
ABLE
After some time, Absalom said he needed to go to Hebron to keep a promise. ♂️
View
BSB
After four years had passed, Absalom said to the king, “Please let me go to Hebron to fulfill a vow I have made to the LORD.
KJV
And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.
ASV
And it came to pass at the end of forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto Jehovah, in Hebron.
CUV
滿了四十年〔有作四年的〕,押沙龍對王說:「求你准我往希伯崙去,還我向耶和華所許的願。
2 Samuel 15:8
ABLE
Absalom said, “I said I would thank God in Hebron.”
View
BSB
For your servant made a vow while dwelling in Geshur of Aram, saying: ‘If indeed the LORD brings me back to Jerusalem, I will worship the LORD in Hebron.’”
KJV
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If the LORD shall bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve the LORD.
ASV
For thy servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If Jehovah shall indeed bring me again to Jerusalem, then I will serve Jehovah.
CUV
因為僕人住在亞蘭的基述,曾許願說:『耶和華若使我再回耶路撒冷,我必事奉他。』」
2 Samuel 15:9
ABLE
The king said, “Go in peace.” Absalom went to Hebron. ️♂️
View
BSB
“Go in peace,” said the king. So Absalom got up and went to Hebron.
KJV
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.
ASV
And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.
CUV
王說:「你平平安安的去吧!」押沙龍就起身,往希伯崙去了。
2 Samuel 15:10
ABLE
Absalom sent secret helpers. He said, “When the horn sounds, say, ‘Absalom is king in Hebron!’”
View
BSB
Then Absalom sent spies throughout the tribes of Israel with this message: “When you hear the sound of the horn, you are to say, ‘Absalom reigns in Hebron!’”
KJV
But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom reigneth in Hebron.
ASV
But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as ye hear the sound of the trumpet, then ye shall say, Absalom is king in Hebron.
CUV
押沙龍打發探子走遍以色列各支派,說:「你們一聽見角聲就說:『押沙龍在希伯崙作王了!』」