🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Samuel 12

2 Samuel 12:6
ABLE
David said, “He must pay back four lambs. He was not kind.” 4️⃣
View
BSB
Because he has done this thing and has shown no pity, he must pay for the lamb four times over.”
KJV
And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
ASV
and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
CUV
他必償還羊羔四倍;因為他行這事,沒有憐恤的心。」
2 Samuel 12:7
ABLE
Nathan said, “You are that man. God made you king and saved you.” ☝️
View
BSB
Then Nathan said to David, “You are that man! This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.
KJV
And Nathan said to David, Thou [art] the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
ASV
And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith Jehovah, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
CUV
拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華以色列的神如此說:『我膏你作以色列的王,救你脫離掃羅的手。
2 Samuel 12:8
ABLE
God said, “I gave you many things. I gave you a house, land, and people. I could give more.”
View
BSB
I gave your master’s house to you and your master’s wives into your arms. I gave you the house of Israel and Judah, and if that was not enough, I would have given you even more.
KJV
And I gave thee thy master’s house, and thy master’s wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if [that had been] too little, I would moreover have given unto thee such and such things.
ASV
and I gave thee thy master’s house, and thy master’s wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added unto thee such and such things.
CUV
我將你主人的家業賜給你,將你主人的妻交在你懷裏,又將以色列和猶大家賜給你;你若還以為不足,我早就加倍的賜給你。
2 Samuel 12:9
ABLE
God said, “Why did you do this bad thing? You made Uriah die in war. You took his wife for you.” ⚔️
View
BSB
Why then have you despised the command of the LORD by doing evil in His sight? You put Uriah the Hittite to the sword and took his wife as your own. You have slain him with the sword of the Ammonites.
KJV
Wherefore hast thou despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife [to be] thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.
ASV
Wherefore hast thou despised the word of Jehovah, to do that which is evil in his sight? thou hast smitten Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.
CUV
你為甚麼藐視耶和華的命令,行他眼中看為惡的事呢?你借亞捫人的刀殺害赫人烏利亞,又娶了他的妻為妻。
2 Samuel 12:10
ABLE
God said, “Now there will be fighting in your family, because you took Uriah’s wife.” ⚔️
View
BSB
Now, therefore, the sword will never depart from your house, because you have despised Me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your own.’
KJV
Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
ASV
Now therefore the sword shall never depart from thy house, because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
CUV
你既藐視我,娶了赫人烏利亞的妻為妻,所以刀劍必永不離開你的家。』