🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 6

2 Kings 6:6
ABLE
Elisha said, “Where did it fall?” He cut a stick, put it in the water, and the iron came up to float. ➡️⬆️
View
BSB
“Where did it fall?” asked the man of God. And when he showed him the place, the man of God cut a stick, threw it there, and made the iron float.
KJV
And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cut down a stick, and cast [it] in thither; and the iron did swim.
ASV
And the man of God said, Where fell it? And he showed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim.
CUV
神人問說:「掉在那裏了?」他將那地方指給以利沙看。以利沙砍了一根木頭,拋在水裏,斧頭就漂上來了。
2 Kings 6:7
ABLE
Elisha said, “Take it.” The man reached out and took it.
View
BSB
“Lift it out,” he said, and the man reached out his hand and took it.
KJV
Therefore said he, Take [it] up to thee. And he put out his hand, and took it.
ASV
And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it.
CUV
以利沙說:「拿起來吧!」那人就伸手拿起來了。
2 Kings 6:8
ABLE
The bad king of Syria made a plan for war on Israel. He said, “We will hide here.” ️⚔️
View
BSB
Now the king of Aram was at war against Israel. After consulting with his servants, he said, “My camp will be in such and such a place.”
KJV
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a place [shall be] my camp.
ASV
Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp.
CUV
亞蘭王與以色列人爭戰,和他的臣僕商議說:「我要在某處某處安營。」
2 Kings 6:9
ABLE
Elisha sent a word to the king of Israel: “Do not go by that place. The bad men wait there.” ✋⚠️
View
BSB
Then the man of God sent word to the king of Israel: “Be careful not to pass by this place, for the Arameans are going down there.”
KJV
And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are come down.
ASV
And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are coming down.
CUV
神人打發人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裏下來了。」
2 Kings 6:10
ABLE
The king checked the place and stayed safe, again and again. ✅
View
BSB
So the king of Israel sent word to the place the man of God had pointed out. Time and again Elisha warned the king, so that he was on his guard in such places.
KJV
And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of, and saved himself there, not once nor twice.
ASV
And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
CUV
以色列王差人去窺探神人所告訴所警戒他去的地方,就防備未受其害,不止一兩次。