🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 4

2 Kings 4:6
ABLE
She said, “Bring one more jar.” He said, “No more.” Then the oil stopped.
View
BSB
When all the jars were full, she said to her son, “Bring me another.” But he replied, “There are no more jars.” Then the oil stopped flowing.
KJV
And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, [There is] not a vessel more. And the oil stayed.
ASV
And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, Bring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the oil stayed.
CUV
器皿都滿了,她對兒子說:「再給我拿器皿來。」兒子說:「再沒有器皿了。」油就止住了。
2 Kings 4:7
ABLE
She told Elisha. He said, “Sell the oil. Pay what you owe. You and your boys can live on the rest.”
View
BSB
She went and told the man of God, and he said, “Go, sell the oil, and pay your debt. Then you and your sons can live on the remainder.”
KJV
Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy children of the rest.
ASV
Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay thy debt, and live thou and thy sons of the rest.
CUV
婦人去告訴神人,神人說:「你去賣油還債,所剩的你和你兒子可以靠着度日。」
2 Kings 4:8
ABLE
Elisha went to a town. A kind woman gave him food. He ate there many times.
View
BSB
One day Elisha went to Shunem, and a prominent woman who lived there persuaded him to have a meal. So whenever he would pass by, he would stop there to eat.
KJV
And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where [was] a great woman; and she constrained him to eat bread. And [so] it was, [that] as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread.
ASV
And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; and she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, he turned in thither to eat bread.
CUV
一日,以利沙走到書念,在那裏有一個大戶的婦人強留他吃飯。此後,以利沙每從那裏經過就進去吃飯。
2 Kings 4:9
ABLE
She told her man, “That man is a holy man of God. He comes here a lot.”
View
BSB
Then the woman said to her husband, “Behold, now I know that the one who often comes our way is a holy man of God.
KJV
And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this [is] an holy man of God, which passeth by us continually.
ASV
And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is a holy man of God, that passeth by us continually.
CUV
婦人對丈夫說:「我看出那常從我們這裏經過的是聖潔的神人。
2 Kings 4:10
ABLE
“Let us make a small room for him. Put a bed, a table, a chair, and a lamp. He can rest here.” ️
View
BSB
Please let us make a small room upstairs and put in it a bed, a table, a chair, and a lamp for him. Then when he comes to us, he can stay there.”
KJV
Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
ASV
Let us make, I pray thee, a little chamber on the wall; and let us set for him there a bed, and a table, and a seat, and a candlestick: and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither.
CUV
我們可以為他在牆上蓋一間小樓,在其中安放床榻、桌子、椅子、燈臺,他來到我們這裏,就可以住在其間。」