🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Kings 11

2 Kings 11:6
ABLE
He said, “One group, go to the front gate. One group, go to the back gate. Watch God’s house.” ⛪
View
BSB
a third shall be at the gate of Sur, and a third at the gate behind the guards. You are to take turns guarding the temple—
KJV
And a third part [shall be] at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
ASV
and a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.
CUV
CUV translation not found
2 Kings 11:7
ABLE
He said, “The other men who are off will also guard God’s house for the boy king.” ️⛪
View
BSB
the two divisions that would go off duty on the Sabbath are to guard the house of the LORD for the king.
KJV
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.
ASV
And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.
CUV
你們安息日所有出班的三分之二要在耶和華的殿裏護衛王;
2 Kings 11:8
ABLE
He said, “Stand around the boy king with weapons. If a bad man comes near, stop him. Stay with the boy when he goes in and out.” ️⚔️
View
BSB
You must surround the king with weapons in hand, and anyone who approaches the ranks must be put to death. You must stay close to the king wherever he goes.”
KJV
And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in.
ASV
And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that cometh within the ranks, let him be slain: and be ye with the king when he goeth out, and when he cometh in.
CUV
各人手拿兵器,四圍護衛王。凡擅入你們班次的必當治死,王出入的時候,你們當跟隨他。」
2 Kings 11:9
ABLE
The leaders did what the priest said. They brought the men on the rest day, both who came in and who went out.
View
BSB
So the commanders of hundreds did everything that Jehoiada the priest had ordered. Each of them took his men—those coming on duty on the Sabbath and those going off duty—and came to Jehoiada the priest.
KJV
And the captains over the hundreds did according to all [things] that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
ASV
And the captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
CUV
眾百夫長就照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各帶所管安息日進班出班的人來見祭司耶何耶大。
2 Kings 11:10
ABLE
The priest gave them big shields and long spears from King David in God’s house. ️️⛪
View
BSB
Then the priest gave to the commanders of hundreds the spears and shields of King David from the house of the LORD.
KJV
And to the captains over hundreds did the priest give king David’s spears and shields, that [were] in the temple of the LORD.
ASV
And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in the house of Jehovah.
CUV
祭司便將耶和華殿裏所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。