🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 7

2 Chronicles 7:6
ABLE
The priests stood in place. ♂️ The Levite singers played music that King David made. They sang, “God’s love lasts forever.” ❤️♾️ The priests blew horns. All the people stood.
View
BSB
The priests stood at their posts, as did the Levites with the musical instruments of the LORD, which King David had made for giving thanks to the LORD and with which David had offered praise, saying, “For His loving devotion endures forever.” Across from the Levites, the priests sounded trumpets, and all the Israelites were standing.
KJV
And the priests waited on their offices: the Levites also with instruments of musick of the LORD, which David the king had made to praise the LORD, because his mercy [endureth] for ever, when David praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them, and all Israel stood.
ASV
And the priests stood, according to their offices; the Levites also with instruments of music of Jehovah, which David the king had made to give thanks unto Jehovah, (for his lovingkindness endureth for ever), when David praised by their ministry: and the priests sounded trumpets before them; and all Israel stood.
CUV
祭司侍立,各供其職;利未人也拿着耶和華的樂器,就是大衛王造出來、藉利未人頌讚耶和華的。(他的慈愛永遠長存!)祭司在眾人面前吹號,以色列人都站立。
2 Chronicles 7:7
ABLE
Solomon used the big yard too. ️ He burned more gifts there, because the altar was too small. ➕
View
BSB
Then Solomon consecrated the middle of the courtyard in front of the house of the LORD, and there he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings, since the bronze altar he had made could not hold all these offerings.
KJV
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that [was] before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat.
ASV
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Jehovah; for there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat.
CUV
所羅門因他所造的銅壇容不下燔祭、素祭,和脂油,便將耶和華殿前院子當中分別為聖,在那裏獻燔祭和平安祭牲的脂油。
2 Chronicles 7:8
ABLE
Solomon had a big party for God for seven days. 7️⃣ Many people came from far places. ♂️♀️️
View
BSB
So at that time Solomon and all Israel with him—a very great assembly of people from Lebo-hamath to the Brook of Egypt—kept the feast for seven days.
KJV
Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.
ASV
So Solomon held the feast at that time seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from the entrance of Hamath unto the brook of Egypt.
CUV
那時所羅門和以色列眾人,就是從哈馬口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成為大會,守節七日。
2 Chronicles 7:9
ABLE
On day eight, they had a quiet meet time. 8️⃣ They used seven days to set the altar and seven days to party. 7️⃣➕7️⃣
View
BSB
On the eighth day they held a solemn assembly, for the dedication of the altar had lasted seven days, and the feast seven days more.
KJV
And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
ASV
And on the eighth day they held a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
CUV
第八日設立嚴肅會,行奉獻壇的禮七日,守節七日。
2 Chronicles 7:10
ABLE
On day twenty-three, Solomon said, “You can go home now.” 2️⃣3️⃣➡️ The people went home happy, because God was good to David, to Solomon, and to all Israel. ❤️
View
BSB
On the twenty-third day of the seventh month, Solomon sent the people away to their homes, joyful and glad of heart for the good things that the LORD had done for David, for Solomon, and for His people Israel.
KJV
And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away into their tents, glad and merry in heart for the goodness that the LORD had shewed unto David, and to Solomon, and to Israel his people.
ASV
And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away unto their tents, joyful and glad of heart for the goodness that Jehovah had showed unto David, and to Solomon, and to Israel his people.
CUV
七月二十三日,王遣散眾民;他們因見耶和華向大衛和所羅門與他民以色列所施的恩惠,就都心中喜樂,各歸各家去了。