🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 14

2 Chronicles 14:6
ABLE
Asa built strong towns in Judah. The land had rest. No war then. God gave peace. ️️
View
BSB
Because the land was at peace, Asa built fortified cities in Judah. In those days no one made war with him, because the LORD had given him rest.
KJV
And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.
ASV
And he built fortified cities in Judah; for the land was quiet, and he had no war in those years, because Jehovah had given him rest.
CUV
又在猶大建造了幾座堅固城。國中太平數年,沒有戰爭,因為耶和華賜他平安。
2 Chronicles 14:7
ABLE
Asa said, “Let us build these towns. Put walls, towers, gates, and bars. The land is ours. We seek God. He gives us peace.” So they built and did well. ️️
View
BSB
So he said to the people of Judah, “Let us build these cities and surround them with walls and towers, with doors and bars. The land is still ours because we have sought the LORD our God. We have sought Him, and He has given us rest on every side.” So they built and prospered.
KJV
Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about [them] walls, and towers, gates, and bars, [while] the land [is] yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought [him], and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
ASV
For he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars; the land is yet before us, because we have sought Jehovah our God; we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
CUV
他對猶大人說:「我們要建造這些城邑,四圍築牆,蓋樓,安門,作閂;地還屬我們,是因尋求耶和華我們的神;我們既尋求他,他就賜我們四境平安。」於是建造城邑,諸事亨通。
2 Chronicles 14:8
ABLE
Asa had many soldiers: 300,000 from Judah with big shields and spears, and 280,000 from Benjamin with shields and bows. They were strong. ️⚔️
View
BSB
Asa had an army of 300,000 men from Judah bearing large shields and spears, and 280,000 men from Benjamin bearing small shields and drawing the bow. All these were mighty men of valor.
KJV
And Asa had an army [of men] that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these [were] mighty men of valour.
ASV
And Asa had an army that bare bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valor.
CUV
亞撒的軍兵,出自猶大拿盾牌拿槍的三十萬人;出自便雅憫拿盾牌拉弓的二十八萬人。這都是大能的勇士。
2 Chronicles 14:9
ABLE
Zerah from Ethiopia came with a very big army, 1,000,000 men and 300 chariots. They came to Mareshah. ⚔️
View
BSB
Then Zerah the Cushite came against them with an army of 1,000,000 men and 300 chariots, and they advanced as far as Mareshah.
KJV
And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.
ASV
And there came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a thousand thousand, and three hundred chariots; and he came unto Mareshah.
CUV
CUV translation not found
2 Chronicles 14:10
ABLE
Asa went out to meet them. They lined up to fight in the valley of Zephathah at Mareshah. ️⚔️⛰️
View
BSB
So Asa marched out against him and lined up in battle formation in the Valley of Zephathah near Mareshah.
KJV
Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
ASV
Then Asa went out to meet him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
CUV
於是亞撒出去與他迎敵,就在瑪利沙的洗法谷彼此擺陣。