🏠
v0.3.3.beta

Results for: 2 Chronicles 12

2 Chronicles 12:6
ABLE
The king and the leaders said, “We are sorry. God is right.”
View
BSB
So the leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The LORD is righteous.”
KJV
Whereupon the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD [is] righteous.
ASV
Then the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, Jehovah is righteous.
CUV
於是王和以色列的眾首領都自卑說:「耶和華是公義的。」
2 Chronicles 12:7
ABLE
God saw they were sorry. God told Shemaiah, “I will not smash the city. I will help a little.” ️️
View
BSB
When the LORD saw that they had humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, “They have humbled themselves; I will not destroy them, but will soon grant them deliverance. My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak.
KJV
And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; [therefore] I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
ASV
And when Jehovah saw that they humbled themselves, the word of Jehovah came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves: I will not destroy them; but I will grant them some deliverance, and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
CUV
耶和華見他們自卑,耶和華的話就臨到示瑪雅說:「他們既自卑,我必不滅絕他們;必使他們略得拯救,我不藉着示撒的手將我的怒氣倒在耶路撒冷。
2 Chronicles 12:8
ABLE
But they must serve Shishak for a time. They will learn it is better to serve God. ⛓️➡️
View
BSB
Nevertheless, they will become his servants, so that they may learn the difference between serving Me and serving the kings of other lands.”
KJV
Nevertheless they shall be his servants; that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
ASV
Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries.
CUV
然而他們必作示撒的僕人,好叫他們知道,服事我與服事外邦人有何分別。」
2 Chronicles 12:9
ABLE
Shishak came and took the gold from God’s house and the king’s house. He took the gold shields Solomon made. ️⛪️
View
BSB
So King Shishak of Egypt attacked Jerusalem and seized the treasures of the house of the LORD and of the royal palace. He took everything, including the gold shields that Solomon had made.
KJV
So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king’s house; he took all: he carried away also the shields of gold which Solomon had made.
ASV
So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king’s house: he took all away: he took away also the shields of gold which Solomon had made.
CUV
於是,埃及王示撒上來攻取耶路撒冷,奪了耶和華殿和王宮裏的寶物,盡都帶走,又奪去所羅門製造的金盾牌。
2 Chronicles 12:10
ABLE
King Rehoboam made new shields of bronze. The guards kept them. ️♂️
View
BSB
Then King Rehoboam made bronze shields in their place and committed them to the care of the captains of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
KJV
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed [them] to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king’s house.
ASV
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king’s house.
CUV
羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。