🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Timothy 2

1 Timothy 2:6
ABLE
Jesus gave His life for all people. This good news came at the right time. ✝️⏰
View
BSB
who gave Himself as a ransom for all—the testimony that was given at just the right time.
KJV
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
ASV
who gave himself a ransom for all; the testimony to be borne in its own times;
CUV
他捨自己作萬人的贖價,到了時候,這事必證明出來。
1 Timothy 2:7
ABLE
Paul says: God chose me to tell the good news. I teach many people with faith and truth. I tell the truth. I do not lie. ️
View
BSB
For this reason I was appointed as a preacher, an apostle, and a faithful and true teacher of the Gentiles. I am telling the truth; I am not lying about anything.
KJV
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, [and] lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
ASV
whereunto I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth, I lie not), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
CUV
我為此奉派作傳道的,作使徒,作外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。
1 Timothy 2:8
ABLE
Paul says: Men, pray in every place. Lift clean hands to God. Do not be mad. Do not fight. ️
View
BSB
Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands, without anger or dissension.
KJV
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
ASV
I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
CUV
我願男人無忿怒,無爭論〔或作:疑惑〕,舉起聖潔的手,隨處禱告。
1 Timothy 2:9
ABLE
Paul says: Women, dress nice and simple. Be calm. Do not show off with big hair, gold, pearls, or rich clothes. ✨
View
BSB
Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes,
KJV
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
ASV
In like manner, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefastness and sobriety; not with braided hair, and gold or pearls or costly raiment;
CUV
又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為妝飾,不以編髮、黃金、珍珠,和貴價的衣裳為妝飾;
1 Timothy 2:10
ABLE
Do good things. This shows you love God. ❤️
View
BSB
but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.
KJV
But (which becometh women professing godliness) with good works.
ASV
but (which becometh women professing godliness) through good works.
CUV
只要有善行,這纔與自稱是敬神的女人相宜。