🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Thessalonians 3

1 Thessalonians 3:6
ABLE
Now Timothy came back to us. He gave good news. All of you still trust Jesus. All of you show God’s love. You think of us in a good way. You want to see us. We want to see you too. ❤️
View
BSB
But just now, Timothy has returned from his visit with the good news about your faith, your love, and the fond memories you have preserved, longing to see us just as we long to see you.
KJV
But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also [to see] you:
ASV
But when Timothy came even now unto us from you, and brought us glad tidings of your faith and love, and that ye have good remembrance of us always, longing to see us, even as we also to see you;
CUV
但提摩太剛纔從你們那裏回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切的想見我們,如同我們想見你們一樣。
1 Thessalonians 3:7
ABLE
So we feel better now. We had many hard things. But we feel strong because you still trust Jesus.
View
BSB
For this reason, brothers, in all our distress and persecution, we have been reassured about you, because of your faith.
KJV
Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
ASV
for this cause, brethren, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith:
CUV
所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因着你們的信心就得了安慰。
1 Thessalonians 3:8
ABLE
Now we feel alive when all of you stand strong in the Lord. ♂️
View
BSB
For now we can go on living, as long as you are standing firm in the Lord.
KJV
For now we live, if ye stand fast in the Lord.
ASV
for now we live, if ye stand fast in the Lord.
CUV
你們若靠主站立得穩,我們就活了。
1 Thessalonians 3:9
ABLE
We thank God so much for you. We are very happy with God because of you.
View
BSB
How can we adequately thank God for you in return for our great joy over you in His presence?
KJV
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
ASV
For what thanksgiving can we render again unto God for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
CUV
我們在神面前,因着你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答神呢?
1 Thessalonians 3:10
ABLE
We pray to God day and night. We ask to see all of you. We want to help your trust in Jesus grow more.
View
BSB
Night and day we pray most earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith.
KJV
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
ASV
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
CUV
我們晝夜切切的祈求,要見你們的面,補滿你們信心的不足。