🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 8

1 Samuel 8:6
ABLE
Samuel did not like this. He prayed to God.
View
BSB
But when they said, “Give us a king to judge us,” their demand was displeasing in the sight of Samuel; so he prayed to the LORD.
KJV
But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD.
ASV
But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto Jehovah.
CUV
撒母耳不喜悅他們說「立一個王治理我們」,他就禱告耶和華。
1 Samuel 8:7
ABLE
God said, “Listen to the people. They are not saying no to you. They are saying no to Me as King.” ✨️
View
BSB
And the LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they say to you. For it is not you they have rejected, but they have rejected Me as their king.
KJV
And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.
ASV
And Jehovah said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee; for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not be king over them.
CUV
耶和華對撒母耳說:「百姓向你說的一切話,你只管依從;因為他們不是厭棄你,乃是厭棄我,不要我作他們的王。
1 Samuel 8:8
ABLE
God said, “They did this before. From the time I took them from Egypt, they left Me many times.” ⛓️➡️️
View
BSB
Just as they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking Me and serving other gods, so they are doing to you.
KJV
According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
ASV
According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.
CUV
自從我領他們出埃及到如今,他們常常離棄我,事奉別神。現在他們向你所行的,是照他們素來所行的。
1 Samuel 8:9
ABLE
God said, “Listen to them. But warn them. Tell them what a king will do.” ⚠️
View
BSB
Now listen to their voice; but you must solemnly warn them and show them the manner of the king who will reign over them.”
KJV
Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
ASV
Now therefore hearken unto their voice: howbeit thou shalt protest solemnly unto them, and shalt show them the manner of the king that shall reign over them.
CUV
故此你要依從他們的話,只是當警戒他們,告訴他們將來那王怎樣管轄他們。」
1 Samuel 8:10
ABLE
Samuel told the people all that God said. ️
View
BSB
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
KJV
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
ASV
And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king.
CUV
撒母耳將耶和華的話都傳給求他立王的百姓,說: