🏠
v0.3.3.beta

Results for: 1 Samuel 6

1 Samuel 6:6
ABLE
“Do not be hard like Egypt and the king. God hit them. Then they let the people go.” ➡️
View
BSB
Why harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened theirs? When He afflicted them, did they not send the people out so they could go on their way?
KJV
Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? when he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
ASV
Wherefore then do ye harden your hearts, as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When he had wrought wonderfully among them, did they not let the people go, and they departed?
CUV
你們為何硬着心像埃及人和法老一樣呢?神在埃及人中間行奇事,埃及人豈不釋放以色列人,他們就去了麼?
1 Samuel 6:7
ABLE
“Make a new cart. Get two mom cows. They never pulled a cart. Tie them. Take the baby cows back home.” ➡️
View
BSB
Now, therefore, prepare one new cart with two milk cows that have never been yoked. Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up.
KJV
Now therefore make a new cart, and take two milch kine, on which there hath come no yoke, and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them:
ASV
Now therefore take and prepare you a new cart, and two milch kine, on which there hath come no yoke; and tie the kine to the cart, and bring their calves home from them;
CUV
現在你們應當造一輛新車,將兩隻未曾負軛有乳的母牛套在車上,使牛犢回家去,離開母牛。
1 Samuel 6:8
ABLE
“Put God’s Box on the cart. Put the gold gift in a small box by it. Then send it away.” ➡️
View
BSB
Take the ark of the LORD, set it on the cart, and in a chest beside it put the gold objects you are sending back to Him as a guilt offering. Then send the ark on its way,
KJV
And take the ark of the LORD, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him [for] a trespass offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.
ASV
and take the ark of Jehovah, and lay it upon the cart; and put the jewels of gold, which ye return him for a trespass-offering, in a coffer by the side thereof; and send it away, that it may go.
CUV
把耶和華的約櫃放在車上,將所獻賠罪的金物裝在匣子裏,放在櫃旁,將櫃送去。
1 Samuel 6:9
ABLE
“Watch. If the cows go to Beth-shemesh, God did this. If not, then it was not God.” ➡️️
View
BSB
but keep watching it. If it goes up the road to its homeland, toward Beth-shemesh, it is the LORD who has brought on us this great disaster. But if it does not, then we will know that it was not His hand that punished us and that it happened by chance.”
KJV
And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, [then] he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that [it is] not his hand [that] smote us; it [was] a chance [that] happened to us.
ASV
And see; if it goeth up by the way of its own border to Beth-shemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.
CUV
你們要看看:車若直行以色列的境界到伯示麥去,這大災就是耶和華降在我們身上的;若不然,便可以知道不是他的手擊打我們,是我們偶然遇見的。」
1 Samuel 6:10
ABLE
The men did what the holy men said. ✅
View
BSB
So the men did as instructed. They took two milk cows, hitched them to the cart, and penned up their calves.
KJV
And the men did so; and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:
ASV
And the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;
CUV
非利士人就這樣行:將兩隻有乳的母牛套在車上,將牛犢關在家裏,